Inicio > Mis eListas > llenguamurciana > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 2 al 31 
AsuntoAutor
Llengua Maere en L llenguam
Injormaera y manij Llengua
Remaniente a la ll frascozi
Re: Remaniente a l Antonio
Re: Remaniente a l Cañada E
Re: Remaniente a l francisc
ENCUESTA: Remanien Lista ll
Re: Remaniente a l Antonio
Re: ENCUESTA: Rema francisc
INCOESTA llenguam
XIV SEMANA LA LLEN L' Ajunt
XIV SEMANA LA LLEN L' Ajunt
Sigundo arto e la L' Ajunt
Ficheros en llengu L' Ajunt
Recordatorio event Lista ll
Recordatorio event Lista ll
Evento: Misa Güert Lista ll
MENEAJE AR GÜERTAN L' Ajunt
Ambunas cosas e la llenguam
Dos noevas sercion Llengua
Quinciones en mur llenguam
Himno a Murcia aguiller
Re: Himno a Murcia L' Ajunt
Re: Himno a Murcia Aguiller
Re: Himno a Murcia L' Ajunt
la comunidad europ Llengua
Re: la comunidad e Antonio
La lengua murciana Llengua
Encuesta La lengua JOSÉ EMI
Re: La lengua murc paco per
 << 2 ant. | 30 sig. >>
 
LLISTA LA LLENGUA MURCIANA
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 9     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [llenguamurciana] Remaniente a la llet ra eÑe
Fecha:Lunes, 14 de Octubre, 2002  20:46:38 (+0200)
Autor:Antonio el Murciano <toniquio @.......com>





Que tal zagalones?

Estí d'acoerdo con er Frasco, yo tamén m'había berruntao anguna vez er tema e la Ñ, manque no teníba conocencia e to lo que menta er Frasco.

Estí d'acoerdo en qu'hay que tresmuarla por otra que sea noestra, asina como catalanos y gallegos tién su propia ascrebiura der zurrío Ñ nusotros tamén tinemos que tiner la noestra y como nadie enjamás s'ha procupao e normalizar l'ascrebiura der murciano yo propongo la premiera propuesta der Frasco, la doble N me paice bien.

 

Asina, Espanna, cutimanna, Catalunna o La Corunna...

 

Es mi rimpoesta.



Únase al mayor servicio mundial de correo electrónico: Haga clic aquí





[Adjunto no mostrado: message/rfc822 ]
Asunto:Re: [llenguamurciana] Remaniente a la llet ra eÑe
Fecha:Jueves, 10 de Octubre, 2002  15:02:34 (+0200)
Autor:francisco iborra martinez <frascoziezar @.......com>

Remaniente a la lletra eÑe

Cuasiquier arfabeto tié tremúes con’er andinar ‘e los tiempos, arripiao po l’asobine ‘e chienes lo platican.

Equiliqua risurta clariano remanenciao ar numbero ‘e caraiteres y señas “diacríticas” ‘e las que tié menester, como son los acentos, tirdes, punticos... que mezclija con los ya ampostaos pa poer mentar los tremúes è los zurríos ar travesao der tiempo.

Si un caso pasa con la lletra C en er frances, portugues y turco, ande se mezclija con una seña “diacrítica” que s’amotea CEDILLA, pa poer ripresentar un zurrío destinto enantes d’una A, o d’una O. Tamien esistió en er castillano pero dispoes s’a perdío ese zurrío.

La lletra Ñ es un mezclijo que tuvió su nacencia en l’ascrebiura cursiva ‘e l’Edá Mediana, y’era una abreviadura ‘e dos NN deseguías, y que ripresentaban er zurrío qu’aboa mesmo tié esa lletra.

N’otras llenguas hay ascribiuras pa ese mesmico zurrío, que son destintas. Ansina, la NY pa’r catalano y’er provenzal, NH pa’r gal·yego y portugues, GN pa’r frances, italeano y’ingales.

Tosiempres la mesma lletra no ripresenta er mesmico zurrío, poique anque los arfabetos tenan er mesmo origen (er romano, pa los mentaos), las llenguas van espumandose con la platica muncho mas ligeras qu’en l’ascrebiura.

Ese trespunche entanao intre llengua ascrita y platica es lo qu’amposta y’enjareta, en una munchá ‘e quiasos, la reforma ‘e l’ascrebiura.

Equiliquá dist’aqui. Amos a pujar un escaloncico mas.


UNA MIAJA D'HESTORIA

Remanenciao con la lletra eñe, tinemos que mentar que solo s’asobina n’er castillano. Su jorma vié de la lletra ene. La tirde qu’alleva en lo arto tié su nacencia en l’ascrebiura ‘e los escribanos ‘e l’edá mediana, y quié mentar ripeticion d’un caraiter. N’un comencipie s’asobinaba pa la NN y pa la OO. Un par ‘e sieglos dispoes solicamente s’arripia pa la eñe.

En remanencia con’esto hay que siñalal qu’arremate ‘e l’Edá Mediana, con los Reies Catolicos, a los escribanos se les comencipio a pagar pol linia ascribia. D’esta moa, aquestos, p’apestillar mas chavos comencipiaron a estirar los parablos to lo que podian. Yo mesmo, que astudiao hestoria y’he tinio que leyel unas cuanticas actas capitulares lo podio esfisar amontao n’er terreno; dista este memento es muncho mas facilica la trascricion paleografica que dispoes, que risurta muncho mas dificil de leyer y’a malas penas se destingue “como” de “conno” (es un suponer).

N’er mesmo sieglo XV, Antonio de Nebrija ya indentificaba esta lletra y su zurrio como elementos autóctonos der castillano, por no tiner precedente ni n’er griego, ni n’er latino, ni en l’alarbe.

Como habemos icio mas parriba, en las otras llenguas romances ‘e la pininsula er zurrio ‘e la eñe se ripresenta por encomedio d’otros “dígrafos” (dos grafías): n’er catalano s’hace con las lletras NY, n’er portugues con NH, tanimientras que n’er gal·yego s’asobina la grafía der castillano Ñ, anque en los urtimos años esiste tamien acualos asobinan la grafia portuguesa.

En las otras llenguas románicas, como el frances o el italeano, es el dígrafo GN er que ripresenta el mesmo zurrio.


¿Y’ACUALO PASA EN LA LLENGUA MURCIANA?

Risurta esfisante qu’esiste mu poquico ascribio en murciano en sieglos pasaos. Lo mas antiguon que oficiarmente (y tamien se pone en duda) es er poema La Barraca. Anque hay que tiner en coenta que esisten piazicos en decumentos oficiales muncho mas antiguones, cuando remencian custiones agricolas. Pero como nunca habio normalizaciones, no s'asobinao aquesta custion. Lo que no nus impide comencipiar ABOA Y'AQUI MESMO.

Como ya hemos icio, la lletra eñe es tepica y solicamente castillana, por lo cualo er murciano tineria que tiner su jorma e ripresentar aqueste zurrio.

Yo sus propongo, que enjaretemos una encoesta (¿aquesto se pue hacer aentro la llista ‘e conreo, no?) pa normalizal aquesta custion.

Sebun mi esfise, puén habel dos posibles. En las dos s’asobinan digrafos (dos lletras) poiqu’esta soluceon esta muncho mas en la tradiceon ‘e las llenguas ‘e l’arco mediterranio, ande pertenece er murciano. Estas dos puen ser:

UNA. SOLUCEON CASTILLANO ANTIGUONA: No tiner en coenta l’enjarete ‘e la lletra eñe, por parte der castilano moerno, y ascribir ese zurrio con er digrafo NN: quie mentarse, qu’ascribiriamos, en murciano, ESPANNA, y no ESPAÑA, que es la jorma tepica y’exclusiva der castillano.

DOS. SOLUCEON MEDITERRANIA: asobinar er digrafo NY, equiliqua que noestras llenguas fecinas (valenciano y catalano); esta clariano que tanto su zurrio (equiliqua ar murciano), como er solaje indescutible qu’er catalano l’asobina ar murciano, nos ponen tamien mu cerquica d’aquesta posibilia.



¿Que sus paice?

¿Nos decidimos a comencipiar con la normalizacion?

Noestra llengua, y las presonas que quien acercarse a ella pa tiner conocencia ‘e la mesma, y platical·la y’ascribil·la, nus lo agreceran.

Un envion.


Frasco



Charle con sus amigos online usando MSN Messenger: Haga clic aquí




---------------------------------------------------------------------
Tu dirección de suscripción a este boletín es toniquio@...
Para darte de baja, envía un mensaje a 
llenguamurciana-baja@...
Para obtener ayuda, visita http://www.eListas.net/lista/llenguamurciana

http://www.llenguamaere.com

Munchas gracias por tu vesita

Un envión, abules!

www.llenguamaere.com