Inicio > Mis eListas > odiseo > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 121 al 150 
AsuntoAutor
ENTREVISTA A CARLE José Lui
I Concurso de Rela odiseo
CONCURSO DE FOTOGR José Lui
BOLETIN DE NOTICIA José Lui
NUEVA REVISTA DE H José Lui
Fwd: Seminario Méx Miguel -
REVISTAS DE HISTOR José Lui
Revista de Histori odiseo
CINE HISTÓRICO: SE José Lui
Comentar articulos odiseo
Disculpen las mole odiseo
REVISTA: ANDALUCÍA José Lui
REVISTAS DE HISTOR José Lui
V ENCUENTRO DE INV odiseo
Segundo Número de kanke
Re: Segundo Número Horst
Actividades, curso kanke
II CONGRESO DE HIS kanke
Congresos y Jornad kanke
REVISTAS DE HISTOR José Lui
Más de 150 en List kanke
Dos teorías sobre Civiliza
PRESENTACION DE LA José Lui
Encuesta es kanke
Fw: Olha essa??? Horst
Ayuda: sobre melen Francisc
RE: Ayuda: sobre m Geovanni
fotos de falsos br Francisc
Re: Ayuda: sobre m Francisc
Re: ant-arq: Ayuda Francisc
 << 30 ant. | 30 sig. >>
 
Revista ODISEO: Rumbo al Pasado
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 95     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[Revista_ODISEO] (((O)))--BOLETIN Nº 3 DE ATLANTOLOGIA CIENTIFICA--(((O)))
Fecha: 8 de Diciembre, 2002  18:41:59 (+0100)
Autor:Georgeos <ATLANTOLOGIA @.......COM>

(((O)))--BOLETIN Nº 3 DE ATLANTOLOGIA CIENTIFICA--(((O)))
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^


Contenido:

I. EL VERDADERO TAMAÑO DE LA ATLÁNTIDA: ISLA-PENÍNSULA O CONTINENTE. NUEVAS
REVELACIONES.

II. LA UBICACIÓN DE LA ATLÁNTIDA, SEGÚN DIODORO SICULO Y OTROS AUTORES.

III. Anexos: Estatutos y Normas de Uso del Boletín de Atlantología Científica



----------------------------------------------------------------------
EL VERDADERO TAMAÑO DE LA ATLÁNTIDA: ISLA-PENÍNSULA O CONTINENTE. NUEVAS
REVELACIONES.

Como he demostrado en otras ocasiones, las traducciones comunes de los diálogos
del Timaios y el Kritias sobre Atlantis, presentan numerosos errores de
traducción y malas interpretaciones.  Entre estos graves errores de traducción e
interpretación están también las afirmaciones de que Atlantis era "más grande que
Libia y Asia reunidas". La correcta traducción de este fragmento es, "La
Isla-Península Atlantis, al mismo tiempo, era más grandiosa (poderosa) que Libia
o Asia". Veamos los argumentos: 

1. Confirma esta rectificación que propongo otra traducción latina de este mismo
pasaje. Traducción realizada en la antigüedad por Chalcidio, discípulo de la
misma Academia de Platón, lo que es una garantía de que trabajaría con los
originales del maestro Platón. La traducción de Chalcidio dice así:  

"...  INSULA FERTUR ALIQUANTO MAIOR FUISSE QUAM LIBYA ATQUE ASIA... "  

"...  La Isla productora (fértil) en bastante mayor grado fue que Libia o
Asia... "  

Corregido como:

"... La Isla Atlantis era fértil en un grado bastante mayor que Libia o Asia..."

Otra traducción igualmente válida de este pasaje sería: 

"...  La Isla era poderosa en bastante mayor grado que Libia o Asia..."  

Esta traducción hecha por Chalcidio, un discípulo de las doctrinas de Platón
-que es también la más vieja traducción latina conocida del Timaios- demuestra de
manera indiscutible que la traducción: "la isla de Atlantis era mayor (en tamaño)
que Libia y Asia juntas", es absolutamente errónea.  

La traducción de Chalcidio sobre la Isla-Península de Atlantis como "mayor" (en
poder o fertilidad), es confirmada por otras referencias a la misma Isla Atlantis
realizadas por otros autores de la antigüedad como por ejemplo, Quintus Septimius
Flavius, quien dice lo siguiente:

"...Memorat et Plato maiorem Asiae et Africae terram Atlantico mari creptam..." 


Su traducción al castellano es la siguiente:  

"... Recuerda Platón a una tierra mayor que Asia o África que fue tragada por la
fuerza por el mar atlántico..."  

La voz, "MAIOR", "MAIOREM", se usaba para expresar, "lo que es más poderoso",
"más importante", "más viejo o antiguo", dependiendo del contexto.  Igual
que cuando hablamos del mayor de nuestros hermanos o el mayor de nuestros hijos,
siempre nos estamos refiriendo al más viejo, al de más edad. Si por el contrario,
nos referimos al más alto, al mayor en tamaño, solemos decir el más grande, en
comparación con el más pequeño. Esto ocurría exactamente igual en la antigua
lengua latina. Donde "lo más grande" o "lo mayor en tamaño" se expresaba con el
comparativo "MAGNUS". Mientras que "lo mayor" (cualitativamente) o "lo más
antiguo o viejo" se expresaba con el comparativo "MAIOR".

Como bien suele decir mi maestro de antropología, el célebre paleopatólogo y
doctor forense, Ercilio Vento:  "si camina por los tejados y maulla, sin duda, es
un gato, aunque siempre habrá quien diga que es un elefante".  Y de esos que ven
elefantes por los tejados en vez de a gatos, estamos muy sobrados.

Al referirse a la Atlántida, todas las referencias externas a Platón, siempre
hablan de "mayor" (en latín "maiorem", "major") en el sentido de grandiosidad o
sea, "más poderosa", "más grandiosa" o de "antigüedad". 

En cualquier caso, aún suponiendo que todas estas fuentes estuvieran
equivocadas, y lo que quisieron decir en realidad es que, la Isla Atlantis era
"mayor" en tamaño, aún así todas estas fuentes sin excepción siempre dicen: 

"... Asiae et Libiae ..."
"... Asia o Libia ..."

O sea, que aún aceptando que la traducción correcta fuera, "mayor" en tamaño,
aún aceptando esta difícil e increíble traducción, en cualquier caso, queda claro
que no sería mayor en tamaño que "Libia y Asia", sino que "Libia o Asia", ya que,
"ET", en latín se usa para "o" no para "y". Estas traducciones latinas que
usan la conjución "ET" (o), confirman a su vez la otra acepción de la voz griega
"kai", la que además de usarse para "y", también se usaba para "o".

Así pues, si suponemos que la traducción correcta es la que interpreta la voz
griega "MEIZÔN" y la voz latina "MAIOR" como el comparativo "más grande que" -en
el sentido de tamaño y no en el sentido de "grandiosidad", "poder" o
"antigüedad"- aún aceptando esto, las evidencias demuestran que nunca sería
"más grande que Libia y Asia", sino "mayor que Libia o Asia".

Libia y Asia, para los antiguos griegos y para los egipcios -recordemos que la
fuente primaria parece ser egipcia- no era ni siquiera la tercera parte del
tamaño real. Los egipcios son los que le contaron la historia a Solón. Y no
existe ni una sola prueba sólida de que los egipcios conocieran las dimensiones
reales de Libia ni de Asia. Si se reconstruye la concepción que tendrían los
egipcios de Libia y Asia, a través de sus escritos y de las pruebas
arqueológicas, desde luego que Libia y Asia serían muy pequeñas. Muchísimo más de
lo que podemos imaginar. Ni juntando o reuniendo a las dos, se podría conseguir
un tamaño mayor que lo que debió ser para los egipcios Egipto mismo.

A propósito, la palabra griega que permitiría la traducción Libia y Asia
"reunidas" o "juntas", ni siquiera existe en el texto escrito en griego,
como tampoco existe en las traducciones latinas del mismo. Estaría muy
agradecido, si alguien encuentra algunas de las palabras griegas usadas para
expresar "reunir" o "juntar" en el fragmento del Timaios que hemos analizado, y
donde supuestamente se dice que Atlantis era "más grande que Libia y Asia
reunidas" o "juntas". Si alguien lo encuentra, me quitaré el sombrero delante de
él, y en público si fuese necesario.

Este simple hecho debería bastarle a cualquier persona que en realidad busque la
verdad, sin fanatismos -esté donde esté, sea cual sea y caiga quien caiga-, para
comprender hasta qué punto las traducciones más comunes de los diálogos de Platón
están mal interpretadas, tergiversadas, manipuladas, y hasta falseadas.

2. La otra razón de gran peso, que me obliga a considerar que la Isla o
Península de Atlantis no era tan grande como erróneamente piensa la mayoría, es
que Platón en ningún momento usa la palabra "epeiros" o sea, "continente", para
referirse a ella. Siempre usa la voz Nêsos que se traduce, según el contexto como
"Isla" o "Península". Todos los lugares que los griegos conocían como Nêsos
eran islas pequeñas o Penínsulas como por ejemplo, la Península del Peloponesos;
literalmente, "Pelopos-Nesos" o sea, "Península de Pelopos". Ni un solo lugar
conocido por los griegos de aquellos tiempos como "Nêsos" tenía un tamaño que
fuera tan grande como para confundirse con un continente. Los griegos sabían muy
bien lo que era una isla o península y lo que era un continente o una gran masa
de tierra firme. Tanto los griegos como los egipcios tenían palabras bien
distintas para dar nombre a las islas o penínsulas y a las tierras grandes o
continentales. Está mas que claro que si los egipcios le contaron a Solón que
Atlantis era una Isla, es porque era una tierra pequeña, ya que el concepto
egipcio de una isla era el de una tierra muy pequeña. Los egipcios apenas
conocieron a las islas más cercanas a la desembocadura del Nilo, y estas islas
egeas son más bien pequeñas o medianas. 

Si en la historia original que los egipcios estaban contando a Solón, existían
realmente datos que afirmaban que Atlantis era una "tierra inmensa", "más grande
que Libia y Asia juntas o reunidas" (como dicen las traducciones comunes y
vulgares) es lógico pensar que los sacerdotes egipcios le habrían dicho a Solón
que Atlantis era un "Continente" o una "Tierra o País inmenso" o sea, una "terra
firmâ". De ninguna manera, un egipcio le diría a Solón que Atlantis era una Isla
o una Península, si esta fuera "tan inmensa", porque en la mentalidad egipcia no
podía caber, bajo ningún concepto, la imagen de una Isla tan enorme como un
continente, tan enorme como toda la Libia y toda Asia juntas. Para los egipcios
las Islas eran tierras aisladas por aguas de dimensiones muy pequeñas. Esto mismo
pensaban los griegos. La Isla o Península más grande que debieron conocer fue el
Peloponesos, y las Islas más grandes las de Cerdeña y Sicilia. Y no podemos
pensar en la posibilidad de un error (que en esta caso sería muy grave) porque en
la lengua griega las voces usadas para denominar a las Islas o Penínsulas eran
totalmente distintas -en la escritura y en la pronunciación- a las usadas para
denominar a las tierras grandes o continentales. Lo mismo ocurría en la lengua
egipcia que tenía voces muy distintas para denominar a las islas o penínsulas y a
las continentes o tierras de interior.

En ningún momento se usa ni por error la palabra griega "epeiro" (continente),
para referirse a Atlantis. Atlantis era una Isla (Nêsos), por consiguiente, según
la tradición y las concepciones de los egipcios y de los griegos, Atlantis debió
ser una Isla más bien pequeña. Sin duda alguna, de dimensiones muy modestas. Por
otra parte, Kritias solía ir comentado aquellas cosas que parecían increíbles
dentro del relato, sin embargo, en ningún momento dice nada sobre el incréible
tamaño de la Isla Atlantis. ¿Acaso no es más que raro que se halla alarmado tanto
por la extensión de la llanura y del foso o canal que la rodeaba, mientras que
nunca se alarmó por el enorme tamaño de la Isla Atlantis? Es obvio que, la única
manera de explicar que un griego de aquellos tiempos -que las únicas islas
grandes que conocería serían como Kreta, Cerdeña y Sicilia- no se haya
sorprendido ante el tamaño de la Isla Atlantis y sí ante el tamaño de un foso o
de una llanura, es que en el texto no se dijese por ninguna parte que "la Isla
Atlantis fuera más grande que Libia y Asia reunidas o juntas". 

Sin dudas, la traducción correcta debe ser la que defiendo, apoyado en las voces
griegas y latinas originales. En las normas y reglas de la lexicografía clásica.
Y esta traducción: "la Isla Atlantis era más grandiosa (en poder) que Libia o
Asia" o "más antigua que Libia o Asia", explica porqué Kritias no sintió ni la
más mínima sorpresa ante sus dimensiones; como explica también las
contradicciones existentes entre sus cifras y medidas, donde unas veces parece
que la isla puede tener unas medidas próximas a los 3000 estadios por 2000
estadios, mientras que otras veces se afirma, y en varias ocasiones, que la
acrópolis estaba en el centro de la Isla, existiendo desde esta hasta la costa
del mar sólo 50 estadios. Un fragmento del Kritias que habla sobre el lugar donde
se hallaba la colina sagrada de Kleitos, dice así: 

"... no lejos del mar, en una llanura situada en el centro de la Isla ..."

O sea que, si la colina sagrada, donde después se erigió la acrópolis, se
hallaba en una llanura situada en el centro de la Isla Atlantis, y esta colina
estaba cerca del mar, evidentemente la Isla Atlantis no podía ser muy grande. 

La última razón que me obliga a considerar como más probable y científico que la
Isla-península Atlantis, no era más que una Península o región costera, es el
hecho -repetido también en dos ocasiones en el Timaios y en Kritias- de que el
lugar donde había estado la Isla o Península, aún en los tiempos de Solón o de
Kritias, se hallaba a muy poca profundidad con muchos bajiós o bajos o sea,
bancos de bajos fondos con escollos que hacían dificultosa la navegación por el
lugar. Esto sólo podría ocurrir en una región costera, muy próxima al borde de la
costa continental. He demostrado que saliendo por las Columnas de Hércules o
Gibraltar por la parte de España existen muchos kilómetros de bajos fondos que
todavía hoy en día son muy peligrosos para la navegación. Y varias fuentes de la
antigüedad anteriores y posteriores a Platón hablan de estos mismos bajos
peligrosos para la navegación, casi con las mismas palabras que usa Platón a
través de Kritias.

Como podrá cualquiera comprobar, he logrado reunir muchas pruebas y evidencias
sólidas para argumentar mis hipótesis. El problema es que muy pocos están
dispuestos a considerar mis evidencias y mis descubrimientos, ya que esto
significaría abandonar todas sus creencias sobre la Atlántida. Significaría
renunciar a muchas concepciones y convenciones ya adoptadas como válidas y
reales. La cuestión principal por la que mis descubrimientos y teorías sobre
Atlantis no sean popularmente aceptadas no tiene nada que ver con la ciencia,
pero sí mucho con la creencia. En el fondo no es mas que un problema ideológico,
no científico.

Por otra parte, todas estas evidencias -expuestas por primera vez para el Mundo-
demuestran, una vez más, que el sentido común depende mucho también del nivel de
conocimientos adquiridos.



------------------------------------------------------------------------


II. LA UBICACIÓN DE LA ATLÁNTIDA. SEGÚN DIODORO SICULO, Y OTROS AUTORES.

Como todos sabréis, llevo varios años defendiendo la ubicación de Atlantis en el
entorno del Estrecho de Gibraltar, entre Iberia y Libia, es decir, entre España y
Marruecos. 

Como ya he demostrado hasta la saciedad, esta es la única localización de la
Isla o Península de la Atlántida que describe Platón con absoluta claridez. La
única ubicación posible, la única que puede ser sostenida con seriedad y rigor
científico.

Recientemente he localizado el texto original escrito en latín del célebre
escritor latino Diodorus Siculus (Bibliothecae historiae libri). Diodoro Sículo
(en castellano) habla de la Atlántida y la ubica justamente entre el Estrecho de
Gades o Estrecho de Gibraltar y Libia (Marruecos), la misma localización de
Atlantis que nos ofrece Platón a través de Timaios y Kritias, y la misma que
vengo defendiendo (aún en vano) desde hace años.

Veamos las propias palabras de Diodoro Sículo:

"... Atlanti loca iuxta Oceanum, et Lybiam usque et fretum Gaditanum
contigerunt,..." [Diodoro Sículos]

Traducción literal: 

"... Atlantis se localizaba junto al Océano, y la Libia hasta el Estrecho
Gaditano era contigua..."

Traducción adaptada:

"... Atlantis se ubicaba junto al Océano, y lindaba con Libia hasta el Estrecho
Gaditano ..."

Más claro imposible. Esta afirmación tan precisa de Diodoro Sículo, es una
prueba más de que la única ubicación de Atlantis que puede ser sostenida con
rigurosidad es la del entorno de Gibraltar, entre España y Marruecos.

Otra prueba más la hallamos en la compilación de textos clásicos latinos "De
Rerum Naturis" (libro 13), realizada por Rabanus Maurus entre el 842 y el 846 d.
C. En dicho texto se afirma los iguiente:

"... Calpes mons in ultimis finibus oceani qui dirimit Europam ab Africa quam
Athlantis finem esse dicit..."

Este mismo fragmento lo hallamos en los textos de Isidoro [ISIDORI HISPALENSIS
EPISCOPI ETYMOLOGIARUM SIVE ORIGINUM LIBER XIV. DE TERRA ET PARTIBVS. VIII. DE
MONTIBVS CETERISQVE TERRAE VOCABVLIS. 17]:

"...Calpes mons in ultimis finibus Oceani, qui dirimit Europam ab Africa, quem
Athlantis finem esse dicunt..." [De quo Lucanus (1,555)]

"... El Monte Calpe está en los últimos confines del Océano, los que dividen
Europa de África, donde finaliza Atlantis según se dice..."

El monte Calpe es el nombre que recibía en la antigüedad el Peñón de Gibraltar.
Por eso dice que se hallaba en los límites del Océano (el Atlántico) que dividen
a Europa de África, es decir, el Estrecho de Gibraltar. En "LUCII AMPELII LIBER
MEMORIALIS. DE ORBE TERRARVM" se describen los principales montes del mundo
conocido de la manera siguiente: 

"...Alpes inter Galliam <et Italiam>, Pyrenaeus inter Galliam et Spaniam,
Athlans in Africa, Calpe in freto Oceani...."

"... Los Alpes entre la Galia e Italia, Los Pirineos entre la Galia e Hispania,
Atlas en África, Calpe en el Estrecho del Océano..."

Está claro que el Monte Calpe se hallaba en el Estrecho de Gibraltar y cerca del
Atlas.

Al afirmarse que el Monte Calpe se hallaba donde el confín de Atlantis, se nos
está confirmando lo mismo que afirmaba Platón, Diodoro Sículo y todos los
anteriores autores de la antigüedad: que la Isla o Península de Atlantis se
ubicaba junto al Estrecho de Gibraltar, entre Europa y África o lo que es lo
mismo, entre España y Marruecos. Recordemos que Platón afirma casi lo mismo
cuando dice que "una extremidad de Atlantis lindaba con Gades y las Columnas de
Hércules" (Monte Calpe o Gibraltar)


------------------------------------------------------------------------


III. Anexos: Estatutos y Normas de Uso del Boletín de Atlantología Científica.

ESTATUTOS, NORMAS DE USO DE ESTE BOLETÍN.

OBJETIVOS DEL BOLETÍN DE ATLANTOLOGÍA CIENTÍFICA:


1.Promover la discusión científica sobre la Civilización de Atlantis 
descrita por Platón y referida por varios autores de la Antigüedad, 
usando como lengua principal el castellano, con la primordial 
intención de ofrecer a los estudiosos e investigadores la posibilidad 
de enfrentar el polémico tema de la Atlántida desde puntos de vistas 
verdaderamente rigurosos y metódicos, en franca alternativa a todas las 
especulaciones sin fundamento alguno que han caracterizado a la gran 
mayoría de los estudios realizados hasta la fecha (salvo escasas y 
honrosas excepciones), y que han conseguido dañar seriamente este 
aspecto tan vital de la Historia de la Humanidad.

2.Divulgar los trabajos realizados en los distintos campos de las 
Ciencias de Humanidades auxiliares de la Historia, estrechamente 
relacionados con la Atlántida y los orígenes de las Civilizaciones 
del Viejo Mundo.

3.Promover el acercamiento entre los diversos investigadores y 
especialistas en las Antiguas Civilizaciones y la Atlántida y 
demás amateurs de todo el  Mundo.

4.Ofrecer una información detallada y actualizada sobre todas las 
actividades científicas (conferencias, simposios, congresos, cursos, 
seminarios, viajes, etc.) relacionados con las Antiguas Civilizaciones, 
la Atlantida y los Orígenes de la Humanidad.

5.Sentar las bases para el surgimiento y desarrollo de la Atlantología 
como disciplina científica auxiliar y dependiente de la Historia. 

------------------------------------------------------------------------

SOBRE LOS CONTENIDOS DEL BOLETÍN.

1.No se admitirá la difusión de información que no esté estrechamente 
relacionada con los objetivos de este Boletín. Cualquier información que 
no se ajuste a las temáticas directamente relacionadas con el estudio 
de la Atlántida y de las Antiguas Civilizaciones será automáticamente 
eliminada de la Boletín.

2.No se admitirán tampoco mensajes en tonos ofensivos e insultantes 
que puedan herir la sensibilidad de cualquiera de los miembros.

3.Todo miembro que desee promocionar o publicitar a otras Boletines, Listas de
Correos o Sitios Web, deberá tener en cuenta, siempre, que estos guarden una 
estrecha relación con los objetivos y principios de esta Boletín descritos en
los cinco apartados anteriores.

------------------------------------------------------------------------


NOTIFICACIÓN:

SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:

Todos los mensajes distribuidos a través de este Boletín están sujetos a 
las leyes de la propiedad intelectual o copyright y su contenido 
pertenece única y exclusivamente al autor o autores de los mensajes, 
por lo que de acuerdo a la ley vigente queda prohibida la reproducción 
total o parcial de cualquier mensaje electrónico difundido en este 
Boletín sin el previo consentimiento escrito del autor del mensaje por 
cualquiera de las vías posibles, siendo el autor del mensaje y el Boletín de
Atlantología o su Moderador, los únicos responsable de la cesión del derecho de
copia.

No obstante, cualquiera de los miembros que lo desee puede citar datos o
informaciones de este Boletín, previa información al autor del mensaje y estando
obligado después a la referencia de los derechos del autor de tal información.
Quiere esto decir, que se puede citar los datos e informaciones (no reproducir
íntegramente un mensaje) de este Boletín siempre y cuando se cumplan con las
mínimas normas de la ética profesional, haciendo referencia siempre al origen y
autoría de la información.

El Mundo es cada vez más pequeño, sobre todo gracias a internet, pero todavía
siguen existiendo ilusos que creen que pueden apropiarse del esfuerzo ajeno o
plagiar sin que nadie se entere. El Moderador de este Boletín ha sido plagiado en
varias ocasiones y gracias a que siempre existe alguien que lo detecta se han
tomado siempre las acciones adecuadas.

De todas maneras, y para evitar futuros problemas es que se 
ha creido necesario hacer notar que este Boletín está protegido 
por las leyes de la Propiedad intelectual; por lo que espero 
que los posibles plagiadores que puedan infiltrarse en 
nuestras Listas de Correos lo tengan bien presente, antes de cometer 
tal felonía e indignidad.

------------------------------------------------------------------------

Este Boletín es creación de Georgeos Díaz-Montexano y es una extensión del
SitioWeb sobre la Atlántida entre Iberia y Áfrika (http://Atlantida.ArchaeoTour.com), creación también del mismo
autor.


Copyright: Georgeos Díaz-Montexano, 1994-2002 
Georgeos @ ArchaeoTour.com

Ampliar información en:

http://www.Atlantologia.com/ 
http://GeorgeosDiaz.ArchaeoTour.com/ 
http://www.RevistadeEgiptologia.com/ 

------------------------------------------------------------------------




_______________________________________________________________________
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~
 Si consideras eListas de utilidad y te gustaría apoyar nuestra labor,
 puedes hacerlo votando por eListas en los premios AUI del 2003 !!
 -> Haz clic aquí -> http://elistas.net/ml/112/
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~


Revista de Historia ODISEO: Rumbo al Pasado. Revista on-line de Historia