De: SALAV@yahoogroups.com en nombre de Proyecto
Interredes [lacasadelared@gmail.com]
Enviado el: Viernes, 09
de Febrero de 2007 06:39 p.m.
Para: Sala Virtual de
Traduccion y Edicion
Asunto: [SALAV]
Glutamato monosodico... presente en todos los alimentos envasados -english
De: Gabriela Gomez Junco
<gabygomezjunco@yahoo.com.mx
Fecha: 7 de febrero de
2007 05:32:30 PM GMT-06:00
Para: La Casa de la Red <casadelared@cableonline.com.mx
Asunto: glutamato
monosodico... presente en todos los alimentos envasados -english
Querido Ricardo:
Me parece de vital
importancia informar a la gente sobre estos temas...
Conozco a Raymond y es
reconocido nutriologo Newyorkino. Ojala que alguien lo quisiera traducir. Toda
la comida envasada que comemos contiene glutamato monosodico enriquece el sabor
de todas las cosas y es conservador asi que es muy socorrido por los
fabricantes.
Recibe un abrazo
cariñoso
gabiota
De:
"RAYMOND MASSRY" rmassry@hotmail.com
I recently received the
following email and felt I should post it, so as many people as possible
could learn about the far reaching effects of MSG.
MSG stands for
MONOSODIUM GLUTAMATE
Food additive
"MSG" is a Slow Poison. Slow Poisoning MSG hides behind 25 or more
names, such as "Natural Flavoring". MSG is also in Tim Horton's and
other brand coffee shops!
De:
Raymond Massry - rmassry@hotmail.com
Recientemente
recibí el siguiente mensaje electrónico y sentí que debería reenviarlo, para
que tantas personas como sea posible puedan aprender sobre los efectos a largo
plazo del GMS. Las iniciales GMS significan Glutamato Mono Sódico.
Aditivo
alimenticio el GMS es un veneno lento. El envenenamiento lento del GMS se oculta
detrás de 25 nombres o más, tales como "saborizante natural". El
GMS está también en las marcas de Café de Tim Horton y otras similares.
I
wondered if there could be an actual chemical causing the massive obesity
epidemic, so did a friend of mine, John Erb. He was a research assistant at
the University of Waterloo in Ontario,
Canada, and
spent years working for the government. He made an amazing discovery while going
through scientific journals for a book he was writing called "The Slow Poisoning
of America".
Me preguntaba
si pudiera haber un químico actual causando la epidemia masiva de obesidad y lo
mismo se preguntaba un amigo mío, John Erb. El era investigador asistente en la
Universidad de Waterloo en Notario, Canadá y pasó varios años trabajando para
el gobierno. Hizo un asombroso descubrimientos mientras recorría las revistas
científicas para un libro que estaba escribiendo "El Lento Envenenamiento
de América".
In
hundreds of studies around the world, scientists were creating obese mice and
rats to use in diet or diabetes test studies. No strain of rat or mice is
naturally obese, so the scientists have to create them. They make these
morbidly obese creatures by injecting them with MSG when they are first born.
The MSG triples the amount of insulin the pancreas creates; causing rats (and
humans?) to become obese. They even have a title for the fat rodents they
create: "MSG-Treated Rats".
En cientos de
estudios en todo el mundo, los científicos estaban creando ratones y ratas obesas
para usar en estudios y pruebas de dietas o diabetes. Ninguna raza de ratas o
ratones es obesa por naturaleza, así que los científicos los crearon. Hicieron
a estas criaturas mórbidamente obesas al inyectarlas con GMS recién nacidas. El
GMS triplica la cantidad de insulina que el páncreas crea, causando que las
ratas (¿y los humanos?) se tornen obesos. Hasta tienen un título para los
roedores gordos que crean: "Ratas tratadas con GMS".
I
was shocked too. I went to my kitchen, checking the cupboards and the fridge.
MSG was in everything! The Campbell's soups, the Hostess Doritos, the Lays
flavoured potato chips, Betty Crocker Hamburger Helper, Heinz canned gravy,
Swanson frozen prepared meals, Kraft salad dressings, especially the 'healthy
low fat' ones. The items that didn't have MSG marked on the product label had
something called ''Hydrolyzed Vegetable Protein'', which is just another name
for
Monosodium Glutamate. It
was shocking to see just how many of the foods we feed our children everyday
are filled with this stuff. They hide MSG under many different names in order
to fool those who carefully read the ingredient list, so they don't catch on.
(Other names for MSG: 'Accent' - 'Aginomoto' - 'Natural Meet Tenderiser' etc.)
But
it didn't stop there.
Me sentí
también impactado. Fui a mi cocina para revisar las alacenas y el refrigerador.
El GMS estaba en todo: Las sopas Campbell, los Doritos de Hostess, las papas
fritas saborizadas de Lays, las hamburguesas de Betty Crocker, las salsas
enlatadas de Heinz, las comidas preparadas congeladas de Swanson, aderezos para
ensaladas de Kraft, especialmente las "saludables bajas en grasas".
Los artículos que no marcaban el GMS en las etiquetas tenían algo llamado
"Proteína Vegetal Hidrolizada", que solamente otro nombre para el
Glutamato Monosódico. Era chocante ver cuántos de los productos con que
alimentamos a nuestros niños cada día, están llenos de esta sustancia.
Esconden el GMS bajo muchos nombres diferentes a fin de engañar a quienes leen
cuidadosamente la lista de ingredientes, para que no puedan encontarlo. (Otros
nombres para el GMS "Accent", "Aginomoto",
"Suavizante Natural de Carnes" etc.) Pero eso no es todo.
When our family went
out to eat, we started asking at the restaurants what menu items had MSG.
Employees, even the managers, swore they didn't use MSG. But when we asked for
the ingredient list which they provided, sure enough MSG and Hydrolyzed
Vegetable Protein were everywhere. Burger King, Mcdonalds, Wendy's, Taco Bell,
every restaurant, even the sit down ones like TGIF, Chilis', Applebees and Denny's
use MSG in abundance. Kentucky Fried Chicken seemed to be the WORST offender:
MSG was in every chicken dish, salad dressing and gravy. No wonder I loved to
eat that coating on the skin, their secret spice was MSG!
Cuando
nuestra familia salía a comer, empezamos a preguntar en los restaurantes qué
artículos en el menú tenían GMS. Los empleados, aún los gerentes, juraban que
ellos no usaban GMS. Pero cuando les pedimos la lista de ingredientes que nos
proporcionaron, encontrábamos seguramente suficiente GMS y Proteína Vegetal
Hidrolizada en todos lados. Burger King, McDonalds, Wend's, Taco Bell,
cada restaurante , hasta los que no son de comida rápida como TGIF, Chilis,
Applebees y Denny's usaban GMS en abundancia. Kentucky Fried Chicken
resultó el PEOR trasgresor. El GMS estaba en todos los platillos de pollo, en
los aderezos de las ensaladas y salsas. No era de extrañar que me encantara
comer la cubierta de la piel, ya que su especia secreta era ¡GMS!
So why is MSG in so
many of the foods we eat?.. Is it a preservative or a vitamin? Not according
to my friend John. In the book he wrote, an expose of the food additive
industry called "The Slow Poisoning of America" he said that MSG is
added to food for the addictive effect it has on the humanbody
http://www.spofamerica.com
¿Por qué se
encuentra el GMS en tantos alimentos que comemos? ¿Es un preservativo o una
vitamina? No es así, de acuerdo con mi amigo John. En el libro que él
escribió, una revelación sobre la industria de alimentos adictivos llamado
"El Lento Envenenamiento de Américo", él dice que el GMS se añade a
la comida por el efecto adictivo que tiene sobre el cuerpo humano. http://www.spofamerica.com
Even the propaganda
website sponsored by the food manufacturers lobby group supporting MSG at: http://wwww.msgfactscom/facts/msgfact12.html
explains that the reason they add it to food is to make people eat more.
Hasta la
propaganda en la red patrocinada por los fabricantes de alimentos del grupo lobby
que apoya el GMS en http://www.msgfactscom/facts/msgfact12.html
explica que la razón por la cual lo añaden a la comida es para hacer que la
gente coma más.
A
study of the elderly showed that people eat more of the foods to which it is
added. The Glutamate Association lobby group says eating more benefits the
elderly, but what does it do to the rest of us? 'Betcha can't eat just one',
takes on a whole new meaning where MSG is concerned! And we wonder why the
nation is overweight? The MSG manufacturers themselves admit that it addicts
people to their products. It makes people choose their product over others,
and makes people eat more of it than they would if MSG wasn't added.
Un estudio de
personas mayores mostró que la gente come más de las comidas a las cuales se
les añade. La
Asociación Glutamato del grupo lobby dice que comer más beneficia
a los ancianos pero ¿qué hace para el resto de nosotros? "A qué no
puedes comer solo una", toma ahora un significado totalmente nuevo en lo
que respecta al GMS. ¿Y nos preguntamos por qué la nación tiene sobre peso?
Los mismos fabricantes del GMS admiten que vuelve adictas a las personas hacia
sus productos. Hace que la gente elija sus productos sobre otros y hace que la
gente coma más de eso de lo que haría si no tuviera GMS añadido.
Not
only is MSG scientifically proven to cause obesity, it is an addictive
substance! Since its introduction into the American food supply fifty years
ago, MSG has been added in larger and larger doses to the pre-packaged meals,
soups, snacks and fast foods we are tempted to eat everyday.The FDA has set
no limits on how much of it can be added to food. They claim it's safe to eat
in any amount. How can they claimit safe when there are hundreds of scientific
studies with titles like these?:
No solamente
está probado científicamente que el GMS causa obesidad, sino que es ¡una
sustancia adictiva! Desde su introducción en el abastecimiento de alimentos en
América hace cincuenta años, el GMS se ha añadido en mayores y mayores dosis a
los alimentos pre-empacados, sopas, botanas y alimentos rápidos que nos sentimos
tentados a comer cada día. La FDA no ha puesto límites sobre la cantidad que
puede añadirse a la
comida. Ellos alegan que es seguro comerlo en cualquier
cantidad. ¿Cómo pueden alegar que es seguro cuando hay cientos de estudios
científicos con títulos como éstos?
'The
monosodium glutamate (MSG) obese rat as a model for the study of
exercise in obesity'. Gobatto CA,
Mello MA, Souza CT,
Ribeiro A.Res
Commun Mol Pathol
Pharmacol. 2002.
Las ratas
obesas del Glutamato Monosódico (GMS) como un modelo para el estudio del
ejercicio en la obesidad! – Gobatto Ca. Mello Ma. Souza Ct. Ribeiro A.Res
Commun
Mol Pathol Pharmacol 2002.
'Adrenalectomy
abolishes the food-induced hypothalamic serotonin release in both normal and
monosodium glutamate-obese rats'. Guimaraes RB, Telles MM, Coelho VB, Mori
C, Nascimento CM, Ribeiro Brain Res Bull. 2002 Aug.
La
Adrenalectomía anula la liberación de serotonina en los alimentos hipotálamicos
inducidos tanto en las ratas normales como en las ratas obesas del glutamato
monosódico. Guimaraes RB, Telles MM, Coelho VB Mori C, Nascimento CM, Riberiro
Brain Res . Bull 2002 Aug.
'Obesity induced by
neonatal monosodium glutamate treatment in spontaneously hypertensive rats: an
animal model of multiple risk factors'. Iwase M,
Yamamoto M, Iino K, Ichikawa K, Shinohara N, Yoshinari Fujishima Hypertens
Res. 1998 Mar.
Obesidad
inducida por tratamiento neonatal de glutamato monosódico en ratas
espontáneamente hiperactivas: un modelo animal de múltiples factores de riesgo
– Iwase M. Yamamoto M. Lino K. Ichikawa K, Shinohara N. Yoshinari
Fujishima Hypertens Res. 1998 Mar.
'Hypothalamic
lesion induced by injection of monosodium glutamate in suckling period and
subsequent development of obesity'. Tanaka K, Shimada M, Nakao K, Kusunoki
Exp Neurol. 1978 Oct.
Lesión
hipotálamica inducida por inyección de glutamato monosódico en períodos de
lactancia y desarrollo subsecuente de la obesidad. Tanaka K. Shimada M. Nakao K.
Kusumoki
Exp Neurol 1978 Oct.
Yes, that last study
was not a typo, it WAS written in 1978. Both the "medical research
community" and "food manufacturers" have known about MSG's
side effects for decades! Many more studies mentioned in John Erb's book link
MSG to Diabetes, Migraines and headaches, Autism, ADHD and even Alzheimer's.
But what can we do to stop the food manufactures from dumping fattening and
addictive MSG into our food supply and causing the obesity epidemic we now
see?
Sí, el último
estudio no fue un error de tipografía. FUE escrito en 1978. ¡Tanto la
"comunidad de investigación médica" como "los fabricantes de
alimentos" han sabido los efectos colaterales durante décadas! Muchos
más estudios mencionados en el libro de John Erb relacionados con el GMS y la
Diabetes, Migrañas y dolors de cabeza, Autismo, ADHD y hasta Alzheimer. ¿Pero
qué podemos hacer para que los fabricantes de alimentos dejen de poner el
"engordador" y adictivo GMS en nuestros alimentos y dejen de causar
la epidemia de obesidad que ahora estamos viendo?
Even
as you read this, G. W. Bush and his corporate supporters are pushing a Bill
through Congress called the "Personal Responsibility in Food Consumption
Act" also known as the "Cheeseburger Bill", this sweeping law
bans anyone from suing food manufacturers, sellers and distributors. Even if
it comes out that they purposely added an addictive chemical to their foods.
Read about it for yourself at:
http://www.yahoo.com
Aún cuando
uno lee esto, G.W.Bush y sus compañías partidarias están impulsando un Escrito
a través del Congreso llamado la
"Acto de la Responsabilidad Personal
en el Consumo de Alimentos", también conocido como el "Decreto de
las Hamburguesas con Queso", esta ley barredora prohibe a cualquiera
demandar a los fabricantes, vendedores y distribuidores de alimentos. Aún si
resulta que ellos con todo propósito añadan un adictivo químico a sus
alimentos. Lean sobre esto en:
http://www.yahoo.com
The Bill has already
been rushed through the House of Representatives, and is due for the same
rubber stamp at Senate level. It is important that Bush and his corporate
supporters get it through before the media lets everyone know about 'MSG, the
intentional Nicotine for food'.
El Escrito ya
ha sido impulsado a través de la Casa de los Representantes, y debe estar ya
listo para ser sellado a nivel del Senado. Es importante que Bush y sus
empresas partidarias pasen antes de que los medios dejen que todos sepan sobre
el GMS, la Nicotina intencional de los alimentos.
Several
months ago, John Erb took his book and his concerns to one of the highest
government health officials in Canada.
While sitting in the Government office, the official told him "Sure I
know how bad MSG is, I wouldn't touch the stuff!" But this top level
government official refused to tell the public what he knew.
Hace varios
meses, John Erb llevó su libro y sus preocupaciones a uno de los más altos
oficiales de la salud del gobierno en Canadá. Mientras estaba sentado en la
oficina de Gobierno, el oficial le dijo "Claro que sé lo malo que es el
GMS, ¡yo no tocaría esa sustancia!" Pero ese alto oficial del gobierno
se negó a decirle al público lo que él sabía.
The
big media doesn't want to tell the public either, fearing legal issues with
their advertisers. It seems that the fallout on fast food industry may hurt
their profit margin. The food producers and restaurants have been addicting us
to their products for years, and now we are paying the price for it. Our
children should not be cursed with obesity caused by an addictive food
additive. But what can I do about it?... I'm just one voice! What can I do to
stop the poisoning of our children, while our governments are insuring
financial protection for the industry that is poisoning us!
Los grandes
medios no desean decirle al público tampoco, temiendo demandas legales con sus
publicistas. Parece que la caída de la industria de los alimentos rápidos
puede dañar su margen de utilidad. Los productores de alimentos y restaurantes
han estado convirtiéndonos en adictos a sus productos durante años y ahora
nosotros estamos pagando el precio. Nuestros niños no deberían ser maldecidos
con la obesidad causada por un aditivo adictivo de los alimentos. ¿Pero qué
puedo yo hacer? ¡Solamente soy una voz! ¿Qué puedo hacer para dejar de
envenenar a nuestros niños mientras nuestros gobiernos están asegurando
protección financiera para la industria que nos está envenenando?
This
e-mail is going out to everyone I know in an attempt to tell you the truth
that the corporate owned politicians and media won't tell you. The best way
you can help to save yourself and your children from this drug-induced
epidemic, is to forward this email to everyone. With anyluck, it will circle
the globe before politicians can pass the legislation protecting those who
are poisoning us. The food industry learned a lot from the tobacco industry.
Imagine if big tobacco had a bill like this in place before someone blew the
whistle on Nicotine?
Este mensaje
electrónico está saliendo ahora para todos los que conozco en un intento de
contarles la verdad que las empresas propiedad de políticos y los medios no les
dirán. La mejor forma en que pueden ayudar a salvarse ustedes y a sus niños de
esta epidémica inducción por drogas, es enviar este mensaje a todos. Con un
poco de suerte, dará la vuelta al mundo antes de que los políticos puedan pasar
la legislación protegiendo a quienes nos están envenenando. La industria
alimenticia aprendió mucho de la industria del tabaco. Imaginen si las grandes
tabacaleras hubieran pasado un escrito como este antes de que alguien lanzara
el silbido sobre la Nicotina.
If
you are one of the few who can still believe that MSG is good for us, and you
don't believe what John Erb has to say, see for yourself. Go to the National
Library of Medicine, at http://www.pubmed.com Type in the words "MSG
Obese" and read a few of the 115 medical studies that appear.
Si tú eres
uno de los pocos que todavía cree que el GMS es bueno para nosotros y no crees
lo que John Erb tiene que decir, míralo por ti mismo. Busca la Biblioteca Nacional
de Medicina en http://www.pubmed.com teclea
las palabras Obesidad GMS y lee unos pocos de los 115 estudios médicos que ahí
aparecen.
We
the public, do not want to be rats in one giant experiment and we do not
approve of food that makes us into a nation of obese, lethargic, addicted
sheep, feeding the food industry's bottom line, while waiting for the heart
transplant, diabetic induced amputation, blindness or other obesity induced,
life threatening disorders. With your help we can put an end to this poison.
Do your part in sending this message out by word of mouth, e-mail or by
distribution of this print-out to all your friends all over the world and
stop this 'Slow Poisoning of Mankind' by the packaged food industry.
Nosotros, el
público, no deseamos ser ratas en un experimento gigante y nosotros no
aprobamos los alimentos que nos convierten en una nación de obesos, letárgicos,
borregos adictos, alimentados por la línea del fondo de la industria
alimentaria, mientras esperamos un trasplante de corazón, una amputación
inducida por la diabetes, ceguera o cualquier otro desorden que amenace la
vida, inducida por la
obesidad. Con tu ayuda podemos poner un final a este
envenenamiento. Ház tu parte en enviar este mensaje de palabra, por correo
electrónico o al distribuir impresiones a todos tus amigos por todo el mundo y
detén este "Lento Envenenamiento de la Humanidad" por la industria
de alimentos empacados.
Blowing
the whistle on MSG is our responsibility, get the word out.
Tocar el
silbato para alertar sobre el GMS es nuestra responsabilidad, que la información
se conozca.
Traducido por
Rita Calderón –
GAP México
Raymond
Roy Massry Nakash
tel./fax 01 726 26 61
800
cel. mobile
(044) 55 54 16 91 42
RMassry@hotmail.com