Inicio > Mis eListas > scilicet > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 181 al 210 
AsuntoAutor
Buenas Nuevas Maximili
Re: {posible spam} Néstor R
Felices Fiestas Néstor R
RE: NFO con clave Ricardo
RE: Seminaire 27 e Ricardo
RE: RE: Seminaire Maximili
RE: RE: Seminaire Ricardo
RE: RE: Seminaire Ricardo
MOLIERE 2 margarit
Re: Buenas Nuevas margarit
verificar margarit
RE: verificar Cuenta G
goce femenino y mí margarit
Re: verificar Michel S
RE: Buenas Nuevas Maximili
Sobre el atolondra vacuidad
RE: Sobre el atolo Maximili
RE: Sobre el atolo Ricardo
Aqui va El Atolond Maximili
Re: Aqui va El Ato Garuda R
RE: Aqui va El Ato Maximili
Re: Aqui va El Ato Garuda R
Re: Sobre el atolo Rafael A
RE: Sobre el atolo margarit
Re: Sobre el atolo enrique
RE: Aqui va El Ato Maximili
Re: Sobre el atolo Rafael A
Ahora "La tercera" Garuda R
Re: Ahora matallan
Re: Re: Ahora Garuda R
 << 30 ant. | 29 sig. >>
 
Palabreanteser
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 380     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:Re: [palabreanteser] verificar
Fecha:Martes, 16 de Enero, 2007  11:49:48 (-0300)
Autor:Michel Sauval <ms @..........com>
En respuesta a:Mensaje 377 (escrito por margarita mosquera)

Hola 
> En el texto, 
> "overtura" a los Escritos 1. 
> en francés, dice: 
> 
> "The rage of the look, le vol de la boucle, le titre ici s'évoque du 

No dice eso. El titulo que figura en la version francesa de los escritos es la 
misma que se reproduce, en ingles, y sin traducir, en la version castellana: 
"Te rape of the lock".
Ese es, además, el título correcto del poema de Pope.
Ver en
http://www-unix.oit.umass.edu/~sconstan/

> "The rape of de lock, el robo del rizo, se evoca aquí el título del 
> poema en que Poe, por la gracia de la parodia, arrebata, él hasta su 
> epopeya, el rasgo secreto de su irrisoria apuesta." 

Los problemas de traducción de este párrafo, por lo tanto, no remiten a la 
frase en ingles, sino al nombre del autor, como bien señalas Margarita, 
Pope y no Poe, y al final de la frase, ya que no se trata de "irrisoria 
apuesta" sino de "apuesta de irrisión".
Estas correcciones figuran con el número 9 en la lista de los "1236 errores, 
erratas, omisiones y discrepancias" del libro de Marcelo Pasternac.

Cordialmente

Michel Sauval
ms@...
www.sauval.com
Tel: +54-11-4863-5656
Cel: +54-9-11-4172-8168/15-4172-8168




-~--------------------------------------------------------------------~-

-~--------------------------------------------------------------------~-