Inicio > Mis eListas > terraeantiqvae > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 1171 al 1200 
AsuntoAutor
La conferencia de Ana Mari
Re: La conferencia Davius S
Re: orígenes escri Fruela
Saludos y pequeña Alex
Re: Alejandro y la Juan Ant
Descubren en León José Lui
Un estudio desvela José Lui
Últimas plazas par José Lui
¿Paganismo? (era: Davius S
Re: ¿Como sabemos Davius S
Re: China y Roma ( Davius S
Re: Saludos y pequ Ana Mari
Re: Alejandro y la Ana Mari
Re: Un_estudio_des Ana Mari
Re: Descubren_en_L Ana Mari
Japón 1 jaime pe
Japón 2 jaime pe
Japón 3 jaime pe
Re: China y Roma - Veronica
Japón 4 jaime pe
Re: China y Roma - Davius S
La singularidad de jaime pe
Más cerca del orig José Lui
cerámica romana Ana Mari
Arqueólogos de EE. José Lui
Re: Más cerca del Alex
Iberos Jesús Vi
Re: cerámica roman Estudian
Romanos en Hispani José Lui
Prehistoria (I) José Lui
 << 30 ant. | 30 sig. >>
 
Terrae Antiqvae
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 3627     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto: Re: ¿Como sabemos como sonaba una lengua? [era: or ígenes de la escritura ...]
Fecha:Miercoles, 11 de Junio, 2003  15:45:31 (+0200)
Autor:Davius Sanctex <davius_sanctex @.....es>
En respuesta a:Mensaje 3620 (escrito por Fruela)

Hola Fruela,

Sí realmente la página de proel: http://www.proel.org/alfabetos2.html es muy
buena también solo que no tiene más pretensión que el de ser un inventario
de alfabetos. De hecho les solicité permiso para incluir algunas de sus
inscripciones numidias del norte de África en mi página web sobre "lenguas
del imperio romano" [todavía no tengo a punto esa página en concreto sobre
las lenguas de la subfamilia tamazihgt (bereber)].

Sobre lo que preguntas sobre como conocer como sonaba el sumerio, el acadio,
el ibero o varias lenguas muertas desde antiguo muy brevemente explico
algunas maneras de conocer más sobre ellas:

(1) La COMPARACIÓN ALFABETOS, por ejemplo en ibérico [o proto-cananeo]
muchos de los signos son muy similares al alfabeto fenicio, así que una
primera hipótesis consiste en tomar esos valores fonéticos y examinar
monedas o nombres conocidos y ver si la lectura basada en el fenicio es
posible. Eso es lo que hizo inicial Gómez-Moreno para descifrar el ibero:
http://www.webpersonal.net/jrr/ib10_sp.htm (aunque un buen número de signos
no tenía correspondencia en el alfabeto ibérico, por lo que tuvo que
recurrir a otras tecnicas. Esta técnica ha sido usada en muchos lugares
diferentes y para alfabetos muy diferentes (por ejemplo el alfabeto etrusco
es una forma de griego calcídico más o menos).

(2) Las INSCRIPCIONES BILINGÜES, cuando aparece un texto en varias lenguas,
de tal manera que alguna de ellas sea conocida podemos buscar qué posición
ocupan los nombres propios u otros elementos para ver si podemos
identificarlos en varias lenguas. Esto es lo que hicieron para el egipcio
inicialmente Champolion y el físico inglés Th. Young. Un caso interesante
por ejemplo es la inscripción bilingüe de Pyrgi (púnico-etrusco) que
contiene más o menos el mismo texto en ambas lenguas (no del todo exacto)
pero a cuya lectura debemos muchos de nuestros conocimientos modernos sobre
etrusco: http://users.tpg.com.au/etr/etrusk/po/pyrgi.html

(3) La COMPARACIÓN FILOGÉNICA, cuando conocemos algunos de los signos de un
alfabeto, podemos plantearnos comparar las palabras de la misma familia,
esto se usa más que para conocer la escritura en sí, el valor fonético de
algunos signos dudosos o para conocer la morfologia de una lengua. Así los
textos acadios pudieron ser leídos gracias a semitistas, que conocían otras
lenguas semíticas como el hebreo, el fenicio, el árabe o el arameo. Por
ejemplo en egipcio solo se representan fonemas consonánticos para palabras
egipcias así que la reconstrucción del vocalismo egipcio se ha hecho en base
al copto (una forma de egipcio de tiempos romanos) y otras evidencias. [la
lectura de los egiptólogos es puramente convencional y consiste en insertar
la letra "e" para hacer legibles las inscripciones egipicias, recientemente
Antonio Loprieno ha ofrecido muy buenas reconstrucciones del egipcio, a
partir del copto y estas otras evidencias]

(4) Las TRANSCRIPCIONES, de tanto en tanto en una lengua aparecen
transcritas palabras de la otra, eso nos ayuda a precisar los sonidos. Así
los nombres egipcios transcritos en acadio nos son útiles para reconstruir
las vocales que no aparecen en un texto egipcio correinte. Por otra parte
podemos precisar detalles fonéticos muy finos por ejemplo en fenicio tenemos
dos tipos de "t", transcritos <t> y <t.> (con un puntito debajo) y dos tipos
de velar "k" <k> y <q>, pero cuando miramos las transcripciones de nombres
romanos y griegos en fenicio vemos que la /t/ latina es transcrita como <t.>
y no como <t>, y la /k/ latina como <q> y no como <k>, la evidencia de las
lenguas semíticas muestran que la diferencia entre <t, t.> y <k, q> podría
ser el grado de aspiración/glotalización de ambas (siendo ambas sordas), así
sabemos que la <t> fenicia debía ser bastante más aspirada que la <t> latina
(algo asi como la <t> incial en inglés que es muy aspirda), etc, etc.

De todas maneras todos estos criterios no acaban con todos los problemas
imaginables, el mundo antiguo está lleno de escrituras no descifradas (Vinca
Script, Lineal A, Rongo-Rongo), escrituras para las que existen dificultades
para comprobar si es correcto su descifrado (escritura del Indo), escrituras
con un puñado de signos dudosos (el ibérico, donde tenemos dos vibrantes /r,
r'/, dos sibilantes /s, s'/, tres nasales /m, m', n/ cuyos detalles
fonéticos son inseguros), etc, etc. De todas maneras quiero decir que una
escritura solo da una idea aproximada de como sonaba una lengua, factores
como el tono (en las lenguas que lo tengan, como por ejemplo el sueco), la
prosodia, el acento, etc casi nunca son mostradas en la escritura con lo
cual la escritura de una lengua muerta tiene muchas incógnitas. Incluso para
el latín sigue en duda la distribución alofónica de /n/ particularmente en
las secuencias <ng, nt, nf>, ni tenemos claro el ritmo del latín (que yo
opino podría ser más bien moraico como en japonés en lugar de silábico como
en las lenguas románicas dados los patrones acentuales del latín clasico,
etc.)

Davius S.




_______________________________________________________________________
Visita nuestro patrocinador:
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~
                 !!Tu correo gratuito para siempre!! 
            10 megabytes de espacio, agenda de direcciones,
            garantizado de funcionar siempre con eListas.net
               y por supuesto con el resto de Internet...
                          !!En GeoMundos!!
Haz clic aquí ¡YA! -> http://elistas.net/ml/119/
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~