Inicio > Mis eListas > terraeantiqvae > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 1291 al 1320 
AsuntoAutor
Re: Galerías, pasa Davius S
Re: Galerías, pasa Juan Ant
Re: Galerías, pasa Juan Man
Re: Galerías, pasa Alberto
Re:_Galerías,_pasa Alberto
Re: Re:_Galerías,_ Davius S
Sorpresa Alex
Re:_Galerías,_pasa Borja
Re: Sorpresa / per Davius S
Re:_Galerías,_pasa Alberto
Re:_Galerías,_pasa Alberto
Re: Galerías, pasa Florenci
castillos POTRANK
Re: Galerías,_pasa Juan Man
Galerías,_pasadizo Yomismo
Re:_Re:_Galerías,_ Alberto
Re: castillos (bib Alberto
África: mitos y re Davius S
Galerias, pasadizo Juan Man
En la Frontera de Alberto
CINE HISTÓRICO: SE José Lui
Encuentran una man José Lui
Importante hallazg José Lui
arcos POTRANK
La Cueva del Boque José Lui
El último neandert José Lui
Excavaciones con a José Lui
Troya José Lui
El rostro de Nefer José Lui
La búsqueda de res José Lui
 << 30 ant. | 30 sig. >>
 
Terrae Antiqvae
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 3755     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto: África: mitos y realidad sobre la lengua y la cultura
Fecha:Sabado, 26 de Julio, 2003  18:23:02 (+0200)
Autor:Davius Sanctex <davius_sanctex @.....es>

[mensaje extractado de un mensaje mío a historia_universal@elistas.net]
 
África es desde un punto de vista histórico el contiente menos estudiado (salvo la costa mediterránea, claro). Con frecuencia desde fuera de África se tiene una visión distorsionada de la situación político-social del continente, y predomina la ignorancia sobre la realidad histórica y cultural de África. Así mucha gente desconoce que en África hayan existido importantes imperios centralizados, que ha habido esclavitud de africanos en manos de africanos, que ha habido incluso fomas de feudalismo y gobiernos teocráticos interesados en la ortodoxia religiosa o el puritanismo.
También en el África subsahariana ha habido importantes logros culturales que pasan incluso por la invención de ingeniosos sistemas de escritura propios. También para mucha gente muchas regiones de África son poco más que regiones poco pobladas habitadas por grupos igualitarios y relativamente aislados entre sí, pero una inspección a la realidad muestra que eso es completamente falso.
Este mensaje no pretende ser un compendio completo de los mitos existentes sobre África, pero sí pretende aportar algunos datos interesantes. Como uno de los problemas de la historiagrafía africana es la falta de registros escritos, usaré básicamente evidencias antropológicas y sociolingüísticas.
 
Número de culturas
En África se hablan en la actualidad unas 2000 lenguas (Grimes [1996] lista 2035) para una población para una población de unos 725 millones, mientras que Europa existe del orden de 70 lenguas para una población de 728 millones, como puede verse el grado de uniformidad en Europa es muchísimo más alto. Una lengua europea típica tiene unos 10 millones de hablantes mientras que una lengua africana típica tiene unos 350 000 hablantes. Eso nos da una idea aproximada del número de culturas, existentes.
Pero tampoco la correlación entre cultura y lengua es perfecta, así por ejemplo en Europa se contabilizan como lenguas diferentes el Noruego bokmal, el danés o el sueco cuando existe un alto grado de intelegibilidad entre ambos que podríamos considerarlos como dialectos de una misma lengua. Lo mismo sucede en África con varias lenguas así el Sotho, el Swazi y el Tswana hablados respectivamente en (Lesotho, Swazilandia y Botswana; observese la similaridad entre los nombres de los países y las lenguas) son más bien tres variedades diferentes de la misma lengua con diferencias menores entre ellos.
Además de la arbitrariedad de distinguir entre lengua y dialecto, la correlación entre lengua y cultura no es exacta por otra buena razón y es que la identidad de grupo o étnica no se fundamenta únicamente en la lengua. Esto es error habitual entre los planificadores de políticas lingüísticas (que generalmente usan criterios políticos), así "la uniformidad lingüística de ninguna manera implica la uniformidad étnico-social", los ejemplos más claro que todos conocemos son los de Rwanda y Burundi. En Rwanda tanto Tutsis como Hutus hablaban el Kinyarwanda, y en Burundi ambas comunidades hablan el Kirundi, de hecho a nivel africano estos dos países se encuentran entre los que tienen menor diversidad lingüística y están cerca de ser monolingües! Naturalmente alli había otros cleavages (escisiones) de caracter no-lingüístico que explica la existencia de dos grupos étnicos: tradicionalmente los Tutsis habían tenido la primacía, hecho que no mejoró bajo el régimen colonial primero y el belga después, ambos poderos coloniales favorecieron claramente a los Tutsis colocando a muchos Tutsis como altos cargos de sus administraciones coloniales (razón por la cual tras la independencia necesariamente debería estallar el conflicto tarde o temprano en demanda de cierta justicia social).
 
Antropología lingüística y Evidencia del pasado estratificado
En ausencia de registros escritos debemos acudir a evidencias indirectas para reconstruir el pasado. Uno de los modos más en que podemos hacer eso es acudir a la lengua de las personas. Como es sabido existe una importante relación entre lengua y cultura (especialmente en los niveles semántico y pragmático). En África como en el resto del mundo observamos que existen complicadas reglas sociales que determinan que es adecuado usar lingüísticamente o no. En las lenguas europeas se habla con frecuencia de diferentes registros, algo que encontramos en la misma medida en las lenguas africanas e incluso en ciertas lenguas encontramos cosas más sorprendentes. A modo de curiosidad E. Wolff [2000] cita la afirmación del lingüista africano Ayo Bamgbose de que por ejemplo en Itseriki y Okpe, dos lenguas del área del delta en Nigeria, usan por ejemplo términos diferentes para palabras como 'sangre', 'fuego' o 'leña' según si la palabra se usa durante el día o durante la noche [desconozco en verdad la razón cultural para ello pero es un ejemplo notable de lo que puede ser o no adecuado en cuanto a usos lingüísticos]. En su uso cotidiano el Xhosa-Zulú tiene por ejemplo complicadas reglas de evitación (tabú) y respeto, bastante curiosas.
Desde un punto de vista europeo lago muy habitual es la existencia de dos formas diferntes de segunda persona (forma respetuosa / forma informal), así en español usted / , francés vous / tu, alemán Sie / du, etc. Esto sin embargo es relativamente escaso en las lenguas africanas (aunque se da en algunas lenguas bantúes del sur de Tanzania y Mozambique), sin embargo en las lenguas africanas encontramos otros síntomas de estratificación que muestra la falta de igualitarismo desde antiguo en varias culturas. Reh [1981] da unos cuantos ejemplos interesantes:
 
(1) En la cultura Mossi de Burkina Faso el pronombre nyamba (2ª pers. pl.) se usa para dirigirse a personas de superior estatus social, o entre los miembros de la aristocracia o para dirigirse a los extrangeros (un uso que muestra las relaciones de poder durante el pasado colonial!), mientras que los plebeyos usan entre ellos el pronombre fo (2ª pers. sing. ). Si bien la oposición entre nyamba / fo es similar a nivel constitutvo a usted / tú las reglas que gobiernan su uso son diferentes.
(2) Los Shilluk en el sur de Sudán, que hablan una lengua nilo-sahariana emparentada con el Maasai, reconocen una variedad diferente de lengua llamada 'lengua derl rey' en la que ciertas palabras y expresiones son arbitrariamente substituidas por otras: 'guijarros' substituye a 'cabeza', 'perro' substituye a 'mono', y en lugar de usar las palabras 'ir' o 'alzarse' se usa más bien 'ser llevado' y 'ser levantado' en alusión implícita el dios supremo que es quien en realidad nos hace hacer esas cosas, según la idea de los shilluk.
(3) Entre los Janjeiro de Etiopía, se distinguen no solo dos estilos de lengua (cada uno con sus propias reglas) sino 3, el "idioma común", la "lengua de respeto" y la "lengua del rey". Equivocarse o no usar las formas apropiadas al dirigirse al rey según las reglas socilingüísticas establecidas es considerado un insulto que podía llegar a ser castigado con la muerte.
 
El ejemplo Mossi sugiere que una aristocracia que mantenía amistoras relaciones y relativamente numerosa dirigía la sociedad y se ponía de acuerdo para gobernar a los plebeyos; el ejemplo Shilluk sugiere la existencia de una pequeña monarquía reducida de tipo teocrático, mientras que el caso de los Janjeiro es menos claro, tal vez existió inicialmente un sistema similar al de los Mossi pero surgiera alguna especie de monarquía electiva que con el tiempo se hizo importante y diferenciada del resto de la nobleza.
 
Además de estos ejemplos en África existen "lenguas sagradas" para usos rituales especiales, e incluso "lenguas secretas" cuyo objeto es no dejar que los no-iniciados conozcan los secretos. También se ha reportado en algunas culturas una tendencia al puritanismo como entre los Nupe de Nigeria, que prefieren términos técnicos préstamos del Árabe u otra lengua, para referirse a los numerosos eufenismos que usan para "manipular las palabras y elminar connotaciones de mal gusto" (Farb [1975]). Creo que todas estas evidencias lingüísticas (muchas de ellas cayendo en desuso) muestra que la mayoría de sociedades africanas habían llegado a un alto grado de estratificación cultural, y complejas reglas sociales. El extensivo préstamo léxico entre ellas prueba que además los grupos no vivían unos al margen de otros, como se explica a continuación al hablar de multilingüismo.
 
Política y Lengua en África
La democratización en ciertos países ha traído algunos cambios, por ejemplo en Niger, lo habitual era que la clase política dirigente elitista y occidentalizada se dirigiera a sus manifestaciones y actos políticos al grueso de la población en francés, sin que el hecho de que alrededor del 90% de la población no pudiera entender ni una palabra de francés (curiosamente por otra parte en Níger, como se explicará más adelante aunque la gente no hable francés sí dominan en general varias lenguas!). Sencillamente hablar francés, la lengua oficial del estado, en público era parte del conjunto convenciones sociales que suponía ser político en Níger. Sin embargo, tras la democratización del país los políticos usan el Hausa o el Zarma cuando se dirigen a grandes audiencias porque quieren ser reelegidos, y por eso están interesados en que su auditorio puede comprender lo que dicen.
 
Bibliografía
Grimes, Barbara [1996]: Ethnologue: Languages of the World, 13th Edition. Dallas: Summer Institute of Linguistics y University of Texas. (Consultable en www.ethnologue.com )
Reh, Mechthild [1981]: "Sparache und Gesellschaft", en Die Sprache Afrikas, Heine, Schadeberg y Wolff (ed.), Hamburg.
E. Wolff [2000]: "Language and Society", en African Languates, B. Heine y D. Nurse (ed.), CUP, Cambridge.
 
____________________
[el mensaje original completo se haya en: http://www.elistas.net/lista/historia_universal/archivo/indice/41/msg/49/ este resumen contiene solo alrededor del 60% del mensaje original algo más largo]