Inicio > Mis eListas > terraeantiqvae > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 1376 al 1405 
AsuntoAutor
Momias guanches José Lui
Tartessos no es má José Lui
Momias guanches: ¿ Davius S
Historia Alternati Davius S
Informe histórico José Lui
Ulaca 'oppidum vet José Lui
Templo de Khajurah José Lui
Re: Ulaca 'oppidum Alounis
¿Eran posibles los Davius S
NUEVOS FOROS DE HI José Lui
Preocupación Alex
PETRA Y LOS NABATE Alex
Re: ¿Eran posible Joaquín
Inflación de celta José Lui
Petra y los Nabate Davius S
RE: Preocupaci?i nsantael
Re: Ulaca 'oppidum Arqueolo
Re: Ulaca 'oppidum alicia.c
Re: ¿Eran posibles Efrain P
Re: Ulaca 'oppidum Alounis
Blog de Mensajes I Davius S
Causas del Auge de Davius S
Consideraciones so José Lui
Re: Ulaca 'oppidum alicia.c
Petición de ayuda alicia.c
Re: Ulaca 'oppidum Davius S
Re: Ulaca 'oppidum Alounis
Rarillo, pero inte Jesús Vi
Circunnavegación d José Lui
La Gorgona Medusa José Lui
 << 30 ant. | 30 sig. >>
 
Terrae Antiqvae
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 3838     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto: Petra y los Nabateos
Fecha:Lunes, 13 de Octubre, 2003  14:48:33 (+0200)
Autor:Davius Sanctex <davius_sanctex @.....es>

Si es cierto, Petra y los Nabateos, son un tema poco asistido en la red, la escasez se nota en varios aspectos. Sin embargo los habitantes de Petra eran cuanto menos un grupo curioso, étnicamente la mayoría eran de origen árabe, si bien habían abandonado la lengua árabe y otras costumbres propias de los árabes de más al sur. En tanto que comerciantes habían adoptado el arameo, la lengua intergrupal de la región. De hecho partir del siglo V a.C. el arameo que desde hacía tiempo no era una lengua de ningún grupo étnico en particular y se había extendido ampliamente desde Irán Oriental hasta Egipto. (El propio Jesucristo hablaba arameo palestino y no hebreo, como testimonian por ejemplo que sus últimas palabras fueron /´elí, 'elí, lëmá sabakhtaní?/ "dios.mío dios.mío porqué me has abandonado?").

Estoy trabajando en reconstruir las condiciones sociolingüísticas del uso del arameo en oriente medio en el período de 1500 años que va desde el 500 a.C. al 1000 d.C., porque revela cosas muy interesantes, sobre las sociedades de oriente próximo y su composición étnica y grupal:

[1] Por ejemplo en las ciudades de Siria, el Líbano y en parte Palestina, parece los dialectos arameos contienen una mayor cantidad de términos griegos lo cual no necesariamente implica la presencia de hablantes de griego (sino que simplemente podría haber sido influencia cultural) sin embargo en esos dialectos observamos que las farignales /h./ y /`/ sonidos que no existen en griego se habían debilitado considerablemente (esto sí sugiere la fuerte influencia de una lengua que no poseía dichos sonidos).

[2a] Otro hecho interesante es que las comunidades judías (que estaban muy extendidas por todo oriente medio, y no solo en Israel), cristianas, mandaicas, etc. Tenían su propia variedad de arameo: esto es sumamente interesante porque lo que indica es que básicamente unas vivían a espalda de las otras o sus redes sociales no estaban inextrincablemente unidas, evidentemente en las grandes ciudades había personas de todas esas comunidades pero la evidencia lingüística sugiere que básicamente las relaciones eran intracomunales, y debían existir barrios separados.
[2b] Un caso interesante es el que se produjo después del cisma interno de la iglesia oriental a mediados del s. V entre jacobitas (monofisitas) y nestorianos. A partir del cisma se perdió el contacto entre unos y otros, los primeros se concentraban básicamente bajo las fronteras del imperio romano, mientras que los segundos quedaron básicamente bajo el imperio sasánida. La escisión acabó produciendo estándares literarios separados que muestran el diferente
vocalismo, al parecer en occidente el dialecto arameo sufrió una mayor influencia de las variedades cananeas locales, lo cual sugiere un patrón diferencial entre las relaciones sociales de las comunidades cristianas en Roma y en Persia.

[3] Otro hecho interesante es que si bien debía haber cierta segregación según la comunidad de culto, estas comunidades no parecen ser étnicas, así por ejemplo entre los pueblos de lengua arameo encontramos nombres totalmente híbridos como el de la reina: Septimia Bath-Zebinah (Zenobia) o la de los gramático Davidh Bar Paulos y Gregorios Bar `Ebraya (Bar Hebraeus), que son buenas muestras de la mezcla de antroponimia grecorromana con antroponimia semita. Así pues sociológicamente la gente debía integrarse en comunidades de la misma religión aunque sus miembros eran a veces de orígenes diversos, lo cual habría favorecido la adopción de una lengua no-étnica para la comunicación intergrupal.

[4] Por lo demás diversas características en peculiares de cada dialecto arameo nos indican el grado de implantación en cada comunidad, así el hebreo israelita muestra menor influencia aramea, mientras que el hebreo judaítico muestra mayor influencia aramea, con variedades bastante divergentes como el hebreo samaritano.

[5] También podemos obtener información sobre la islamización y la adopción del árabe a partir tanto de las lenguas arameas modernas como de las lenguas arameas de la edad media. Parece que inicialmente la adopción del Islam particularmente en los grandes centros urbanos y las regiones no montañosas comportó la adopción del árabe. Sin embargo las comunidades cristianas y judías, siguieron usando durante varios siglos su variedad peculiar. En algunas regiones algo aisladas de los montes Zagros el judaísmo junto con la variedad peculiar de arameo se han conservado hasta hoy mismo.

Volviendo a los nabateos tenían su propia variedad de arameo, se han encontrado varias tarifas de precios escritas en arameo y griego, el primero la lengua oficial del imperio persa en occidente y el segundo la lengua oficial del imperio romano (y después bizancio) en su parte oriental. Lo cual nos da una muestra de la internacionalización de la ciudad. Mi interpretación es que Petra especialmente durante el período de esplendor era una ciudad multi-étnica, con lo cual en término nabateo debería entenderse más bien como un término geográfico.

Para quien le interesen estas cosas recomiendo la lectura de algunos de estos detalles en Linguae Imperii:
http://www.geocities.com/linguaeimperii/Semitic/semitic_es.html (sinóptico lingüístico de oriente medio)
http://www.geocities.com/linguaeimperii/Semitic/aramaic_es.html (sinóptico de las variedades de arameo)
http://www.geocities.com/linguaeimperii/Semitic/nabatean_es.html (arameo Nabateo)
http://www.geocities.com/linguaeimperii/Semitic/syriac_es.html (arameo siríaco y descripción gramatical)

Davius Sanctex