Inicio > Mis eListas > terraeantiqvae > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 1471 al 1500 
AsuntoAutor
Re: Sacramentum Federico
Re: Sacramentum Federico
Re: Sacramentum Ana Mari
Re: Sacramentum Ana Mari
Alejandro Núñez Al Alex
Mensajes resumidos José Lui
RE: Edificios públ Teresa M
Re: Sacramentum Federico
Re: Sacramentum Davius S
Re: Alejandro Núñe Alex
Re: Alejandro Núñe Oscar Go
Re: Sacramentum Borja
Re: Sacramentum Alberto
Re: Una duda sobre Efrain P
Re: Imperator como alicia.c
Re: Una duda sobre Davius S
Las lenguas pictog José Lui
Re: Sacramentum Federico
Re: Las lenguas pi Davius S
Fw: Eventos de Ant José Lui
Re: Sacramentum Ana Mari
RE:_Edificios_públ Ana Mari
Re: Sacramentum Federico
Re: Sacramentum Carlos S
Seutonio Carlos S
Re: Seutonio Oscar Go
Re: Sacramentum Federico
Link sobre economí Oscar Go
Re: Seutonio Carlos S
Re: Link sobre eco Davius S
 << 30 ant. | 30 sig. >>
 
Terrae Antiqvae
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 3950     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto: Re: Las lenguas pictográficas, como la jeroglífica , eran más perfectas que las actuales alfabéticas.
Fecha:Martes, 11 de Noviembre, 2003  16:15:57 (+0100)
Autor:Davius Sanctex <davius_sanctex @.....es>
En respuesta a:Mensaje 3948 (escrito por José Luis Santos)

Me sorprendió un tanto la interpretación que se hace de las palabras de Antonio Loprieno. Efectivamente Loprieno es uno de los mejores especialistas en lengua egipcia que existen, un buen resumen de ellos puede encontrase en su libro de 1995 Ancient Egyptian: A linguistic introduction el propio Loprieno explica que está a medio camni de ser un libro de lingüística para egiptólogos o un libro de lengua egipcio para lingüistas. A lo largo de él Loprieno describe el egipcio arcaico, el egipcio clásico, el egipcio tardío y el cóptico, y usa un rigor nunca antes visto en un trabajo sobre lengua egipcia. Por cierto que los trabajos de Loprieno son uno de los intentos más serios de ver como se pronunciaban las vocales egipcias, que el reconstruye sobre la base del copto y las transcripciones de términos egipicos en akkadio.
 
Sin embargo no acabo de entender que quiere significar la expresión descontextualizada "sistema gráfico jeroglífico más perfecto", en su libro Ancient Egyptian y en otro artículo suyo "Phonology of Egyptian" [dentro de la compilación de Alan S. Kaye & Peter T. Daniels: Phonologies of Asia and Africa, Eisenbrauns, 1997] de hecho Loprieno dedica mucho tiempo a disctuir las definiciencas fonológicas del sistema egipcio, y reunir toda clase de evidencia exterior para reconstruir los sitemas fonológicos de cada estadio de egipcio. Sí es cierto por ejemplo que muchos términos en egipcio al ser represtados logográficamente pudieron ir cambiando de pronunciación sin que por ello fuera necesario cambiar la representación (todos sabemos las dificultades que hoy en día encuentran incluso los hablantes nativos de inglés con la ortografía, sencillamente porque esta ortografía basada en la pronunciacion de finales del s. XIV refleja solo vagamente la pronunciación actual, y de ahí la importancia que en la escuela primaria se da a "deletrear"). El sistema egipcio, tal como el wen-yen (forma escrita de chino clásico) permiten que hablantes de diferentes épocas puedan entender muchos términos de un mismo texto, aun cuando en sus formas no se habrían entendido [sin embargo a mi esto me parece una ventaja marginal frente a la dificultad de aprender tal sistema, la verdad]. Por lo demás habría que explicar que quiso decir Loprieno con "más perfecto", dudo que lo que estuviera sugiriendo es que globalmente las escrituras jeroglíficas presentan más ventajas, lo dudo mucho, porque esa no parece ser la opinión que el mismo expresa en sus artículos y libros.
 
Por lo demás discrepo que las escrituras del chino y el japonés sean especialmente ideográficas, el número de ideogramas auténticos que contiene son ridículamente pequeños y el de pictogramas reonocibles mucho menor aún. Si es cierto que la mayoría de signos están formados según principio similar al del egipcio en que la forma de escribir cada raíz consiste en parte fonética + determinativo semántico, pero ni en chino ni en japonés ninguna de las dos partes es demasiado transparente (cosa que también explica Loprieno: "pero la simplificación de los objetos o personas representados en los ideogramas ha sido tal que es difícil saber qué representan"). Me gustaría recomendar sobre un mensaje anterior de esta lista donde se explicaban los tipos de carácteres chinos que existen y los principios básicos en que se basa dicha escritura (que son más de uno):
http://www.elistas.net/lista/terraeantiqvae/archivo/indice/31/msg/1561/ [Escritura China (II): ¿Por qué no es una escritura ideográfica?]
 
Para una discusión que clasifica los distintos tipos de escrituras es recomendable este otro mensaje:
 
Davius Sanctex