Inicio > Mis eListas > terraeantiqvae > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 2125 al 2154 
AsuntoAutor
Re: Tamtoc, la mít Davius S
Re: Entrevista con Davius S
Imperios de Sumer Julio Ló
RTVE responde sobr José Lui
R: nuevo emperador jeromor
Re: Dressel carolina
Re: Entrevista con FPR-V
Re: Imperios de Su Fruela
Lucio Cornelio Sil Oscar Go
Usos y tratamiento José Lui
Re: Entrevista con Davius S
Re: Entrevista con Alounis
Hispania, un produ Oscar Go
La ciudadela de Ch José Lui
Re: Entrevista con Davius S
Re: Entrevista con Alounis
El oráculo de Delf José Lui
Re: 27-02-04,_Bole Ana Mari
Re: Usos y tratami Davius S
La ley en Súmer y José Lui
Re: El oráculo de Davius S
Re: La ciudadela d Davius S
Roma en Hispania ( Alberto
Fwd: Jornadas de P alicia.c
Fábulas y proverbi José Lui
Se emite 'Julio Cé José Lui
César Imperator José Lui
Nuevo códice maya José Lui
Masacre en Madrid José Lui
RE: Masacre en Mad Juan Ant
 << 30 ant. | 30 sig. >>
 
Terrae Antiqvae
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 4615     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[TA] Nuevo códice maya
Fecha:Miercoles, 10 de Marzo, 2004  13:01:30 (+0100)
Autor:José Luis Santos <joseluis @..............com>


 
 

Nuevo códice maya

 

Arqueología: Documento podría dar nuevas luces acerca del pasado precolombino 

 

Fuente: Silvia Sánchez Rosales  / Prensa Libre

http://www.prensalibre.com/pls/prensa/formatolect.jsp?p_cseccion=cult&p_fedicion=10-03-04

 

 

  

Hoja del códice de Chugüilá, recién descubierto.

 

 

Los arqueólogos guatemaltecos Henry Benítez y Marco Antonio Leal presentaron resultados preliminares de un estudio en el que, según ellos, se ha descubierto un nuevo códice: el de Chugüilá.

 

De la región maya existen cuatro códices reconocidos: El Dresden, París o Peresiano, el Grolier y el de Madrid. En la mayoría de casos, éstos tienen el nombre del país en donde se resguardan.

 

A principios del 2001, Benítez fue contactado por un coleccionista europeo que dijo querer dar a conocer un documento antiguo que tenía en su posesión.

 

Lo único que sabía era que procedía del área de Chichicastenango.

 

Al examinarlo, los arqueólogos, apoyados en epigrafistas estadounidenses, determinaron que el códice de Chugüilá recogía una especie de extracción de varias partes del códice de Madrid.

 

Se cree que el autor del códice de Chugüilá por algún motivo copió lo que él consideró importante del códice de Madrid.

 

Una prueba podría ser que datos que en el códice de Madrid desaparecieron por el paso del tiempo, aparecen detallados en el de Chugüilá, es decir que para copiarlo tuvo que tener el códice de Madrid en sus manos, lo cual significaría, además, que éste procedía de Guatemala y no de Yucatán como se creía.

 

Al principio se pensó que el documento era falso y por ello se le extrajo un fragmento para determinar su composición y época.

 

Se envió a la Universidad de Kiev, en Alemania, en donde se realizó una prueba de Carbono 14 en la que se determinó que el documento está fechado hacia el 1650 d.C.

 

Esto significaría que posee 354 años de antigüedad. Está hecho de cuero de venado y está cubierto por una especie de laca que aún no se ha determinado de qué está hecha.

 

La técnica trabajada podría demostrar que el autor estaba bien preparado, ya que su utilización requería conocimiento especializado.

 

Otro de los puntos en los que se apoyan para confirmar que el documento sí puede ser original es que en los años 30 la etnóloga Ruth Bunzel menciona en su “Monografía de Chichicastenango” la existencia de una persona que conoce un códice que está circulando por Guatemala.

 

Se cree que al hacer el códice de Chugüilá, el autor realizaba un rescate de su identidad, un intento por perpetuar su cultura ante la evidente destrucción que existía de las costumbres mayas.

 

Leal y Benítez sostienen que este nuevo códice corresponde a una parte de lo que podría ser un códice mayor, en el cual estarían anotados otros datos de códices quemados durante la época en la cual fue creado.

 

Así se explica que el códice de Chugüilá posea elementos que no han sido detectados en los códices hasta hoy conocidos.

 

Al darlo a conocer, una de las intenciones es que si alguien tiene las otras partes pueda notificarlo para que sean estudiadas.

 

En los próximos meses, Leal y Benítez presentarán un catálogo en el que se publicarán los detalles que tienen hasta el momento, aunque la investigación está abierta para que científicos guatemaltecos participen.

 

Dirección electrónica: info@archaeology-ecoturs.org

 

 

 

 

 

En Internet, códices prehispánicos de la biblioteca Nacional de Francia

www.sup-infor.com

 

 

Fuente: Proceso.com.mx. / judith amador tello/apro

http://www.proceso.com.mx/noticia.html?nid=21682&cat=2

 

 

México, D.F., 10 de febrero (apro).- Códices como el Xólotl, Chimalpopoca, el de Huichapan, y de Jilotepec, pertenecientes a la Biblioteca Nacional de Francia (BNF), pueden ser consultados por investigadores y cualquier interesado en forma gratuita, vía internet, informó el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).

 

En un comunicado, el organismo indicó que la información podrá consultarse en la página web www.sup-infor.com, en donde se ofrecen diversos textos en lenguas náhuatl, otomí, mixteca y maya, entre otras, así como diccionarios de estas lenguas al español o viceversa.

 

Aparecen, entre otros, el “Dictionnaire de la langue nahuatl classique”, de Alexis Wimmer, y “El caribe insular del siglo XVII. Tratado sobre la lengua y la cultura de los Callínago”, de Raymond Breton.

 

Luego de una introducción, se presenta una lista con los documentos disponibles. El usuario elige el de su interés e inmediatamente aparecen las lista con sus capítulos o subtemas para que puedan ser leídos en la pantalla.

 

Se incluye información general de cada documento. Del Códice Chimalpopoca se explica, por ejemplo, que la Biblioteca de París posee una sola copia, realizada por León y Gama, pero ha sido paleografiado. Añade que son dos manuscritos distintos: uno es “Anales de Cuauhtitlan” y el otro “Leyenda de los Soles”.

 

Dentro del códice Xólotl se incluye la crónica “Quetzalcóatl y el espejismo de Tollán”, que inicia así:

 

“Estamos en 1519. Tras muchas aventuras y batallas, Hernando Cortés con su tropa de conquistadores llega por fin a México Tenochtitlán, la poderosa capital del imperio azteca. Pero allí, no hay lucha. El rey o emperador Moctezuma le espera y acogiéndole amistosamente, le coloca collares de flores y le abraza. Luego se le dirige en términos asombrosos.”

 

Cuando hace unas semanas se presentó el CD-Rom “El patrimonio mexicano de Francia”, su realizador, el periodista y fotógrafo Miguel Gleason, destacó que después de México, Francia es el país que mayor cantidad de códices posee, aunque no todos son prehispánicos, algunos son de la época colonial. Parte de este material es el que ahora está disponible en la internet. 

 

 

  


© 2001-2004   José Luis Santos Fernández   Editor
Coordinador General y Moderador de las Listas de Correo de:  TERRAE ANTIQVAE
* Portal de Arqueología, historia y patrimonio de los pueblos del Mediterráneo.
Suscríbete gratuitamente en el  FORO  ,en  NOTICIAS
 
Legal: Queda prohibida la reproducción total o parcial de este mensaje sin la autorización expresa del autor.