Inicio > Mis eListas > terraeantiqvae > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 828 al 857 
AsuntoAutor
lenguas prerromas: David Sa
Sobre la lengua de David Sa
Historiadores del David Sa
Reunión de la UNES Ana Mari
Re: Hallan en Irak Ana Mari
La egiptóloga Miry José Lui
Re: Matriz de Harr David Sa
Re: Historiadores_ Ana Mari
Re: Historiadores_ Federico
Museo de villas ro José Lui
Re: Historiadores_ Ana Mari
Re: Hallazgo_púnic Ana Mari
RE: Historiadores David Sá
A propósito de Ira José Lui
La Prehistoria en José Lui
Re: A_propósito_de Ana Mari
Mi pesimismo confi Ana Mari
RE:_Historiadores_ Ana Mari
Re: Maña C2 Ana Mari
Re:_Historiadores_ Ana Mari
Re:_Hallazgo_púnic Ana Mari
RE: Mi pesimismo c David Sá
Recuperan manuscri José Lui
Re: Maña C2 Ana Mari
RE:_Mi_pesimismo_c Ana Mari
Re: Ley Flavia Mal Ana Mari
Re:_Maña_C2 carolina
Re:_Maña_C2 Ana Mari
RE: Robert Kurtz: David Sá
Re: Robert Kurtz: Javier
 << 30 ant. | 30 sig. >>
 
Terrae Antiqvae
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 3226     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto: lenguas prerromas: ¿Hasta cuando sobrevivieron?
Fecha:Domingo, 4 de Mayo, 2003  23:10:09 (+0200)
Autor:David Sanchez <davius_sanctex @.....es>

Os reenvio el siguiente mensaje publicado originalmente en bardulia@yahoogroups.com
 
_______________
A) TURDETANO:
Estrabón, Geografía , Libro III, 2.15. Escrito antes del año 19 de ntra. Era): "los turdetanos, en particular los que habitan en las proximidades del Betis, se han asimilado perfectamente al modo de
vida de los romanos y ni siquiera se acuerdan ya de su propia lengua.
La mayoría se han convertido en latinos y han recibido colonos romanos
(..."Geografía III, 2.6: "(los turdetanos y) los otros pueblos iberos utilizan escritura, cuyos caracteres no son uniformes, como tampoco es una la lengua".

B) CELTIBERO:
(1) Cuenta Tácito en sus Anales un crimen social que tuvo lugar en el año 25. El pretor Lucio Calpurnio Pisón fue asesinado por unos conjurados de la ciudad de Termes (en la actual Soria). Apresado el autor
material del crimen, fue torturado para que delatara a sus cómplices, pero éste "comenzó a gritar en alta voz, diciendo EN SU LENGUAJE que en vano se cansaban en interrogarle".

(2) El poeta romano Marcial (42-104), oriundo de Bilbilis, sentía nostalgia por su patria chica, cuyos lugares evocaba desde Roma: las danzas de Rixama, los banquetes de Carduae, las aguas de Turgontum y Teutonissa. En algún lugar menciona cómo el patrón intenta convencer con dulces palabras a los rústicos para que se corten sus largos
cabellos. Todo esto aboga por un mundo rural de escasa romanización.

C) PÚNICO:
(1) Creo que es Tito Livio quien lo menciona: Julio César, siendo cónsul en Hispania (año 60), puso interés en eliminar ciertos ritos sangrientos que conservaban los habitantes de Gades (Cádiz). Al
parecer, incluían quemar vivos a los criminales y otros sacrificios.
(Esta cita no habla para nada de la lengua, pero claramente estas costumbres tenían un vínculo religioso y son muestra de una no plena romanización. Con la romanización, los sacrificios humanos pasan a ser absolutamente controlados por el estado y por razones de estado (juegos circenses)).
(2) En una crónica del siglo III d.C. se dice que los habitantes se llama a los habitantes de las islas baleares Chanani (< kana`ani 'cananeos, fenicios') [Reviste d'Études Juives 93, 1932].
 

(3) Las últimas citas sobre el púnico vienen del norte de Africa y son muy tardías. El campo cartaginés parece que aún conservó la lengua hasta la invasión árabe. San Agustín menciona una cita bíblica en
púnico: (Serm. 167,3) "la cita conocida es púnica, aunque yo os la diga en latín porque no todos conocéis el púnico".

D) CITA INDETERMINADA:
(1) Hay una cita curiosa que no consigo encontrar. A ver si alguno la conocéis: Un autor romano de hacia el siglo V menciona a una noble dama hispanorromana que instruía en el cristianismo a su sierva "hablándole en su lengua". La cita no concreta nada más, pero
es digna de tenerla en cuenta.

Sic transit gloria mundi.
Alounis