Inicio > Mis eListas > terraeantiqvae > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 91 al 120 
AsuntoAutor
RE: Sobre enigmáti David Sá
Sexo en el paleolí Alberto
La lengua Naxi (s. David Sa
La lengua Naxi (s. David Sa
Antiguo Egipcio David Sa
Re:__Nerón Alberto
El cráneo de Toume José Lui
Re: Ayuda sobre tu David Sa
Re: El cráneo de T David Sa
Jericó y los profe David Sa
Re: Sexo en el pal David
Re: La lengua Naxi Diego Má
Re: El cráneo de T David Sa
proto-vasco David Sa
RE: El cráneo de T Veiga Ar
... la historia se David Sa
RE: Jericó Ana VAZQ
Re: ... la histori oscar go
Fw: Herodot, defin Claudius
Pueblos del Sudest Alberto
Precocidad en la f Alberto
Re: Pueblos del Su Ana Mari
RE: respuesta Ana Mari
Re: Pueblos del Su David Sa
Re: El lenguaje y David Sa
Re: Sudeste Asiáti David Sa
Re: Lengua y polít David Sa
Fwd Pelasgians - e David Sa
Sobre el nombre Sa David Sa
Diversidad y Forta David Sa
 << 30 ant. | 30 sig. >>
 
Terrae Antiqvae
Página principal    Mensajes | Enviar Mensaje | Ficheros | Datos | Encuestas | Eventos | Mis Preferencias

Mostrando mensaje 2001     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto: Re: Pueblos del Sudeste asiatico. El lenguaje y la Historia
Fecha:Jueves, 17 de Octubre, 2002  14:29:35 (+0200)
Autor:David Sanchez <davius_sanctex @.....es>

[Nota previa: me temo que este mensaje de Alberto precedía a algún otro mensaje donde se citaba la recopilación de pueblos de la que hablabas, yo no he visto el otro ni en mi correo ni en la lista de archivos ... ]
__________________
1. Unidad lingüítica causa o sintoma de procesos históricos
 
[Alberto] ¿qué papel ha podido jugar las unidades o diferencias lingüísticas de los pueblos en su evolución histórica?
 
[David] En mi opinión la unidad lingüística es solo un síntoma de unidad política, un residuo de como fue la evolución histórica más que una causa. Creo que eso es lo que sugieren los datos que doy más abajo.
Como postura de investigación teórica, que no ideológica, tiendo a pensar que los factores infraestructurales materiales, los más dificiles de cambiar, los que más condicionan la evolución histórica los hechos. Mientras que los hechos supraestructurales (lengua, religión, creencias, arte, ...), que son más fáciles de cambiar por parte de las propias personas, se adaptan continuament a lo dificil de variar, es decir, la infraestrucutra. Bueno yo coloco los datos a continuación y cada uno juzgue lo que le parezaca....
__________________
2. correlacion entre diversidad linguistica y exisencia de estructuras estatales antiguas.
 
[Alberto] Esta relativa unidad lingüística [de Europa] no obstante, nunca se ha traducido en una unidad política más que eventual y violentamente.
 
[David] Efectivamente Europa es la zona con la diversidad cultural más baja del mundo! También oriente medio tenía una diversidad pequeña ya por la época helenística (mucho menor que la Europa de ese tiempo).
El número de lenguas por contienentes viene a ser en numeros redondos: Europa 100, Asia 800, África 1000, América 1500, Papua-NG 800, Resto Oceanía 1200. Además las mayores diversidades de lenguas se centran sobre todo en zonas en la que no han existido grandes imperios centralizadores: Amazonas, Papua-NG, Norte América, Selvas Tropicales de África, Islitas mal comunicadas de Oceanía. Es decir, que la correlación negativa entre diversidad lingüística y existencia de estructuras estatales desde antiguo es bastante clara. Si la situación de NG hubiera sido la habitual en el mundo, ahora mismo tendríamos entre 10000 y 15000 lenguas en el mundo! en lugar de las entre 4500 y 6000 que tenemos (la cosa depende de qué consideremos lenguas diferentes: son diferentes el gallego y el protugués? y el serbio y el croata, o el hindi y el urdu? si contamos esas lenguas como diferentes entonces el numero de lenguas se aproxima a las 7000! aplicando el mismo criterio a otras lenguas indígenas altamente inteligibles entre sí).
__________________
3. Multilingüismo y comunicación
 
 [Alberto]  La pregunta va especialmente a David. Y es que, si bien en la antigüedad o Edad Media el problema de la
comunicación parece haber sido relativo (pululaban gentes de todas partes por todas partes; es sabido que los misioneros españoles se limaban los dientes a fin de poder pronunciar los dialectos americanos, y que se les exigía dominar un cierto número de éstos).
 
3.1. En la actualidad
[David] El multilingüismo es algo bastante habitual en el mundo actual, no en Europa. Cuando hablo de multilingüismo estoy pensadno en algo diferente de la situacion catalana, gallega o quebequoise por ejemplo. En África o es común que una persona esté expuesta a 3 o 4 lenguas y las hable todas con fluidez. La situación es peor en el Amazonas o Australia entre varios pueblos el lineaje patrilineal queda marcado sobre todo el la lengua que usaba el padre. Así los niños crecen aprendiendo una lengua de su madre y a partir de cierta edad tratarán de usar solo la de su padre. En Australia si el padre de un niño muere prematuramente su madre abandonará su lengua y hablará la del padre, para que el hijo tenga una herencia patrilineal como es debido! En el Amazonas existe tribus completamente bilingües (con algunos individios multilingües), por ejemplo entre los Barasana, esto ha sido de gran ayuda a los trabajos lingüísticos de campo, porque entre gente sin tradición escrita es muy dificil hacer reflexiones sobre el significado de las palabras o el sentido de los afijos pero los bilingües del Amazonas por hablar varias lenguas tienen una conciencia de los elementos de sus lenguas privilegiada dentro de los pueblos sin escritura, y es estupendo trabajar con ellos :-)
 
3.2. En la Edad Media
[David] En la edad media, las diferencias entre lenguas románicas por ejemplo eran menores, no existía diferencia apreciable entre catalán y occitano por ejemplo. O entre gallego y portugués, o entre serbio y croata, etc etc. Por otra parte como más adelante se muestra no existía una lengua estandarizada en los países. Esto hacía que la lengua variara lenta y gradualmente de un lugar a otro (como sucede con las lenguas esquimales actuales, en cada habla es inteligible con las vecinas, y la intelegibilidad disminuye gradualmente conla distancia).
Tan es así esto, que incluso a mediados del siglo XIX era posible viajar dede el norete de Suiza donde se habla el Tüütsch (una forma de Deutsch 'alemán' muy divergente), pasando por Alemania (Nieder Deutsch, Höchen Deutsch) hasta Amsterdam (Dutch 'holandés) sin que de un pueblo a otro se notaran diferencieas aún cuando el holandés es ininteligible con el Tüütsch y el Höchen Deutsch (alto alemán). En la Edad Media estas diferencias aún debían ser menores. La siguiente tabla muestra como varía el vernacular alemán a medida que me muevo de sur a norte.
 
             k>kx   p>pf  t>s  p>f   p>f    k>x    k>x
       
Zürich       Kchind Pfund das  auf   Dorf   mache ich
Freiburg     Kind   Pfund das  auf   Dorf   mache Ich
Heidelberg   Kind   Pund  das  auf   Dorf   mache ich
Trier        Kind   Pund  dat  auf   Dorf   mache ich
Luxembourg   Kind   Pund  dat  op    Dorf   mache ich
Aachen       Kind   Pund  dat  op    Dorp   mache ich
Düsseldorf   Kind   Pund  dat  op    Dorp   make  ich
Kaldenhausen Kind   Pund  dat  op    Dorp   make  ik
       
Inglés       child  pound that __    __     make  I
Castellano   niño   peso  ese  sobre pueblo hacer yo 
 
El problema de la Europa actual es el nacionalismo-romántico del XIX que aún perduran en las raíces de ciertas formaciones políticas radicadas en la intolerancia burguesa decimonónica. A mediados del XIX surgió la penosa idea  de crear formas estándarizadas: una nación, una lengua (donde nación se definía ad placitum del político de turno). En la Edad Media no existía ni la estandarización, ni nada por el estilo. Las lenguas eran complejos dialectales dentro de los cuales no tenía sentido plantearse si el holandés y el alemán son lenguas diferentes, sencillamente había una gradación dialectal continua no más.
 
David